找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
8 V+ G/ K$ u$ C0 ^
2 P% d. }* Y4 i; g出入境填表常用词汇 !- f7 S5 d. X; A0 z

# P$ l' {6 w- z5 y7 j9 W姓:Family name,Surname
0 f5 J: c5 x! J, x; A! V; n名:First Name,Given name 9 @  `/ @5 n, H
性别:sex,gender
; U! \: U2 x2 p男:male;女:female 4 L1 p$ {3 d3 e/ l4 b1 e! i( n, i
国籍:nationality,country of citizenship
  A& p/ c7 p1 ?" u9 g! A0 g; ]1 d9 K  d护照号:passport number
7 x1 Y: @9 T. Z3 r9 M原住地:country of origin 8 A( k1 T: T' m! P
前往国:destination country # j- I) I* e# E  Y% n( `
登机城市:city where you boarded 3 F" q- x4 d/ K9 E/ \, S1 a
签证签发地:city where visa was issued 0 {1 B" ?4 h- e+ a
签发日期:date of issue
) R" F3 D# m, B5 O6 O出生日期:date of birth,birth date % S3 m! x: @; P: h
年:year;月:month;日:day
  N+ q8 Y/ D- q* `( G: |偕行人数:accompanying number 5 ~4 `1 B# M# O, a9 ~
签名:signature
5 P* G9 h7 l& K6 l官方填写:official use only
5 Z# _/ E5 _* n/ K- M7 A2 q- d职业:occupation
+ Y9 u! R" p, ~* G0 V护照:Passport;签证:Visa
9 i% i. i/ k/ m" Y登机、启程:Embarkation
' _5 C# G0 ]& k( o- z$ r% M登岸:Disembarkation ( M# D" ]& L; z' ^
商务签证:Business Visa ; U* X# _$ z" E0 t/ f
观光签证:Tourist Visa % q- R+ v/ {3 R- f- C2 p" w& p
. _9 `7 T' A. Q5 m
乘机常用词汇 - m3 n( f0 L* i+ J3 [

3 i2 B" M2 s) Y8 f$ l, w1 C% R航站、终点站:Terminal : ]/ F9 T: A$ O4 R
入境大厅:Arrival Lobby
* D5 P9 `; p# E出境大厅:Departure Lobby
) E. H' {  f$ r* h登机门号码:Gate Number % h( \2 Q2 x# Z' [
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
1 d: [' j* z( U- \5 h) D机场税:Airport Tax ( J, H5 r" D6 r0 W8 }
登机手续办理处:Check in Counter . U! P( }/ N: d- G* j
海关申报处:Customs Service Area
0 e- X) K- U9 r6 Z货币申报:Currency Declaration
) W% c% N9 Y' A; [免税商品:Duty-Free Items
2 T  N8 _1 j3 v$ C大号:large;中号:medium;小号:small # ]0 U" c  ?5 R/ C: k
纪念品:Souvenir ' C( s$ K  b" e: \6 I; f
行李:Baggage,Luggage
0 u% v! R. K2 J9 I& [! b托运的行李:Checked baggage
- _* \; ^4 m6 m6 \1 F$ S行李领取处:Baggage claim area & x1 W" R6 _0 k, ~9 f% S
随身行李:Carry-on baggage
) ^' r6 r1 m2 t3 Y  p0 Q1 P$ v8 P行李牌:Baggage Tag ! F* q' V1 c( ^8 U' @8 h
行李推车:Luggage Cart ; P. U) d7 D" M2 T# w0 |+ A
退税处:Tax-free refund
* p1 {* S# @7 r$ O. Z: t盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
7 }( D; \  {- ~1 z! T) @! mW.C.=water closet,rest room & g: G$ m! `2 ~& q' P
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
. ~9 j) C4 l  s. N女厕:Women's,Lady's
: t/ n9 o) K* b, L" Z% S使用中:Occupied 1 `7 N3 s7 q( `4 R
空闲:Vacant
0 ^( i: x9 m! k4 D- |男(女)空服员:Steward(Stewardess)
5 V) o! F0 G0 V) e/ y/ a机内免税贩卖:In-Flight Sales 7 L2 W  X6 [- ^# v
0 _  R& e+ w. t' Z: |! r8 g
钱币兑换常用词汇
8 F+ d! k# E$ {, \% q: U% z3 q) ~  Z& x2 {
外币兑换店:Currency Exchange Shop 1 x, u  {. v/ \. I+ i
汇率:Exchange rate
6 X7 g, q  T: p3 v5 e0 B& E旅行支票:Traveler's check / k; i+ K9 B0 E
手续费:Commission * x- J! t( C$ ]' s
银行买入价:We buy(Bid) : d2 U  R- ^8 o8 s  e4 G$ c- l
银行卖出价:We sell(Ask)
) O& l1 b# a, y9 a" h/ ]' A- }3 i5 G% {8 K7 l, j
酒店常用词汇 : B! A1 z5 n. R
1 D  y9 o3 b! ]2 C0 Z' s$ D
入住登记手续:Check-in ) w% J0 E# g" d$ i- G1 q* U
客房服务:Room Service
  ?+ }% t( w0 T, i退房(时间):Check Out(Time) % R2 w7 i/ y+ ]+ Q; l8 {
前台:Front Desk,Reception
$ |& ?" O. W4 C, q2 y. z5 b" J酒店大堂:Lobby
: J6 e: ?9 j7 e0 X咖啡馆:Coffee shop
: @- b7 v* j9 c服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
2 s3 [( E* V4 k; O1 }# {电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
. T/ e( k( e7 p6 D# p& ?7 |5 `# h4 G" c* a. `  u
日常用语 3 K; t3 e& m! ~4 ~* w  b7 U2 D" O: k
4 d3 a. i$ F+ ^
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) # T& e& S. F& X2 V- V5 |8 y  p

) _$ z0 v- j7 H3 W" W' f1 C请问你叫什么名字:May I have your name, please?
" q, [; Y, |5 u7 z
& g% l8 b3 d2 a我可以试穿一下吗:May I try it on?
+ n+ R- N  @. z* B% W/ f  ?% o! _9 o- C; h9 @/ R
多少钱:How much? 9 {- h6 a2 B# o  f( W3 `. R
' G$ v- _; R9 i% m
请把菜单给我:Please show me the menu.
) _% f) x' g6 k1 F0 j, s4 c' ~$ B; R% T8 f- a9 U4 J  L
干杯:Cheers! Bottoms up!
  k$ V2 N. |& `- o, k: `
7 [# Q5 J3 h: v1 T9 ?- r2 r: J我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?+ V) ]  V% a5 G5 d+ W& k
# R) U+ {8 ~. G
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 6 c( i* J; w! K# N, T5 x. j: }

2 [. Z9 e% k; W非常感谢:Thank you very much. " d! z1 p" D0 y' U  g

6 F! d- s2 \+ ?1 R# P$ W8 R不客气:You're welcome.
0 V2 W0 b; D! d4 S# j; @' M) }* Z) ^& j
8 [+ v8 L# l6 q我就是忍不住:I just couldn't help it. $ b+ g; H0 V' l# [( c+ N

4 _6 F2 f$ k* W0 w1 ^% p9 O让我们保持联系:Let's keep in touch. " u4 j! b5 M# n% f* @; P. G
. S4 }3 d9 Z7 W/ K* B
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ! K  ?* `4 k) y; [5 \
5 [8 [. X' _/ ~! ]  m5 ?( w
我将会尽我最大努力:I'll do my best. / `. G! K# q' m. r- x2 T. w( s

# v% I; W6 Y# }8 o, G; |- F请稍等一下:Wait a moment please.
9 n+ O# W" v4 n+ H! v9 c- ~
. m: w4 L/ y1 z你先请:After you " _" w2 F8 ?5 S8 n  |( P+ J. Z

" D! s8 i1 U1 b/ n! i& {0 J3 J; f8 o我们该走了:We'd better be off. & s' ?2 r3 H1 n; ^# Y

* r) K9 g; y; v. ?我真要累死了:I'm really dead.
* W# l& C! r% J5 u  F" q: Y1 B6 t6 \$ E" P# M/ e, D
真是那样吗:Is that so? 7 g8 `1 g7 G4 L
( q# [; N1 @5 K( Y
我不确切知道:I don't know for sure.
6 y9 i! \* ]" A5 [8 D
$ Y1 t6 x( b8 F8 e7 ~太好了,太棒了:That's something. : |% u- h& Q2 v$ K$ P1 t* c3 S+ D
- C) F1 x7 v& B' h: y
这主意真棒:Brilliant idea! 4 K- G( R9 F  c( H. k! \% F0 D6 D
* D+ e: \2 E  W5 }4 i
此话当真:Do you really mean it? ' U  H- Q' c2 `) r
! X; X0 F, }$ V* K$ h& V6 }: X( P
你帮了大忙:You are a great help. ; @1 n1 p3 J$ b& }* Y; t% }# Q

: ~' ~3 n5 e9 h- m/ q# I我身无分文:I'm broke.
8 m( Q) Z0 G  D+ t/ B, t$ F9 J( T$ ]6 ?; I2 q( L
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
, x, h; n7 r' H. Z1 |6 L. \  E1 O% M! |$ a, Q7 f0 R
别跟我耍花招:Don't play games with me!
4 z9 o2 U) |; @0 T2 w, O! O# [- C
看情况再说:That depends.
& r) \  z5 Y8 E1 \! @
9 u8 S- W3 h, Z1 r  L$ R& U- F最全食物的英文翻译; w% q7 g8 W& e3 F6 P/ M
5 ^$ v# M$ M# l4 p2 U  b0 M
水果类(fruits):8 J  z$ R( @! L* y) X7 S
" V! Y* N5 r. g
火龙果 pitaya
$ x2 r$ R( |# G% D. w0 H西红柿 tomato / P+ d. i# F3 g2 @3 _/ J0 h9 s
菠萝 pineapple
& F: r' o1 I) `+ g) K西瓜watermelon ' J& F3 @: `5 G$ z# c
香蕉banana - u; `- ~1 y4 `! v4 o0 D
柚子 shaddock (pomelo)
4 t2 H1 B) E  Q+ W! J1 J% u橙子orange 8 ^( A% w8 @* H  y7 O' s- H
苹果apple ' }" s1 x, M% ]) J) K" l
柠檬lemon
8 P  c, r" Q+ w, h/ o樱桃 cherry " j! i3 h! L# b& G& p6 H, b
桃子peach 5 V* e% C( E& y; E; z6 Q4 x6 Y
梨 pear ! q* S: r& }5 _- m( X
枣Chinese date
. G% E% Z* P- m. o(去核枣 pitted date )
1 U7 V7 @( ~3 U& V! R椰子coconut ! o. ^) d* ^/ v! b2 f
草莓 strawberry . _4 Q2 a/ b8 Z  @' `3 v+ K
树莓 raspberry
- @( ]* A8 [5 d4 B* T) U* p蓝莓 blueberry
# o* o, F' }, _$ a: F: q) f黑莓 blackberry % _1 i5 s& `8 S5 x# y5 C# m8 S
葡萄 grape ' Q* n' ~! {; y/ W" ~& Q) g
甘蔗 sugar cane
" h8 `6 J- O& F: P. j4 k芒果 mango ! h  c0 j- [' r9 g
木瓜 pawpaw或者papaya
; O3 a2 e6 Q0 z8 k- X, u/ D; `8 A杏子 apricot  7 _+ f9 L/ M! P+ K# `& D
油桃 nectarine 1 K) L2 [& x! W1 T! U
柿子persimmon # h. A2 V  X: O1 n3 N
石榴pomegranate
( ~$ N" e. w6 ]; h3 }: b榴莲 jackfruit 9 U* \% A$ g2 M- h8 _: M- H, w
槟榔果 areca nut - R% D. }1 x* g* w
(西班牙产苦橙)bitter orange " `' [$ E& |3 ?* {4 p
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
6 G8 p- n1 i7 }% O; F金橘cumquat : @& r8 p: J" s# G$ \# P
蟠桃 flat peach : m: I* z1 g- T0 }
荔枝 litchi
, b$ E4 D! A$ P青梅greengage ' y4 |- P) X. v' y
山楂果 haw
) i% T6 k! X$ T, x$ R7 T2 B水蜜桃honey peach
& ~- I0 w, G9 o) H' f- S香瓜,甜瓜 musk melon
" T/ p8 Q" ^) b3 e4 x  ~李子plum
, H' C6 B: a* o2 }* L2 u2 d! q- |8 G+ c杨梅 waxberry red bayberry
6 q! N5 b# {# X# U' w( L桂圆 longan . C- a' a& S" A
沙果 crab apple
6 I, w, F7 [" c3 y! m# T& a3 S7 {3 o杨桃starfruit - X) a5 R/ q! P7 G
枇杷 loquat
! o  o# e4 T; E9 z8 ]* s! k柑橘 tangerine
) m- g$ f* B% D0 b+ k莲雾wax-apple $ d) a' S" J1 j$ T/ D* ?
番石榴 guava
, C- R' q% J( @  U& N5 x0 Y7 A. P+ t5 U
肉、蔬菜类:  j" K/ D+ h. h' e4 v3 [
5 j! W- V. t9 Q# Y1 f
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ) T/ K0 d4 [! Y6 ]3 L
甜玉米 Sweet corn : k: i3 d. R* Y. s* C
牛肉beef
. u  Z+ I( X0 N猪肉pork % v# r) g: ]  o. M% @) i; k
羊肉 mutton
2 j, G0 O$ _3 {- o" Q& a羔羊肉lamb 4 p2 O5 f% Q; w' h, X) F$ i' ]
鸡肉chicken * a2 g. L% V1 d4 W' Y
生菜 莴苣lettuce
" R/ ]% q+ k" b8 F* {白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
4 F- |) \! x  l4 }; m卷心菜 cabbage
1 X4 t& Q$ u% ^萝卜 radish
3 Y7 y& H# i  K- V- y2 |) a' m胡萝卜 carrot
' J; X/ ~4 ]% y7 s) E& I韭菜leek , _5 A" o* G8 Z) ]" w8 a
木耳 agarics . L& b2 h% r) F" a
豌豆 pea ! i* I' C$ p$ C
马铃薯(土豆) potato ' I( g4 U7 @  u# G
黄瓜 cucumber # k; y" K" S5 q5 T! v- G
苦瓜 balsam pear
$ i( i& O5 k6 B4 C秋葵 okra 9 [2 x* v0 \4 a6 P0 `" Z
洋葱 onion / X2 B  s% m; D. m# D
芹菜 celery
3 X& W; Z. r) C7 T芹菜杆 celery sticks 3 j; }* ]4 S, C7 |" Z  Z# Z1 U: Y
地瓜 sweet potato + |7 K) _; c* v% E
蘑菇 mushroom
& o, i9 X4 {: i$ M; i! s* ~$ q橄榄 olive 0 d, n1 M' ^2 t) @* ?1 d% Q# O; _
菠菜spinach
8 e; i8 x" Y- @( ?& q0 a8 |冬瓜 (Chinese)wax gourd
1 a  b2 d; P  P) Q, Y7 \5 ]莲藕 lotus root 9 i7 m3 o5 W6 a: G
紫菜 laver
* B, w7 ^% @9 t9 @8 K; ~油菜 cole rape
+ X! X& ~6 `0 S( A) O# T6 X) q茄子 eggplant
* j# ^( y1 k6 J香菜 caraway ' L% G- _, S* M4 j9 U- q, \
枇杷loquat
7 b, q5 k6 E0 [+ o+ w5 ]青椒 green pepper - U4 L1 [6 m& a( T
四季豆 青刀豆 garden bean
- O3 \- y! r6 ?7 z: e银耳 silvery fungi
- I. c0 ?3 D2 Z: U' r$ a
- c/ \, S! _- a7 a! z5 P腱子肉tendon ; i- i2 o/ @2 R6 J
肘子 pork joint 9 e/ T  S0 P& ]" p5 C3 \# H) T  t
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ) S" g, [( w: T
鲤鱼carp + c- j9 X+ O$ ~0 m) B+ K
咸猪肉bacon
7 o' H9 u& Z2 O* w& J4 ]# d2 s金针蘑 needle mushroom
- A0 |5 s: o9 ~) d: i4 Z8 `扁豆 lentil " g& E9 R& |- j( W1 f
槟榔 areca
! E" X# l. s6 x' B, N  l  P& L$ S" F牛蒡great burdock 8 Z3 F/ [3 D7 d# {5 U/ m( C1 f
水萝卜 summer radish - T+ C! j4 I" y! z: F, A
竹笋 bamboo shoot
5 j/ ^- Q8 L6 V# i艾蒿Chinese mugwort
7 q) h6 y# S* d& {) j4 ?, `- F; Y绿豆mung bean
/ [! E1 M; Q( {# l9 F6 B毛豆green soy bean
( k/ O: b5 N. U+ n! Z2 K. r瘦肉 lean meat $ ^) R9 K& f: [. h' a; I2 H1 l
肥肉speck
0 ?, t$ G; p- |黄花菜 day lily (day lily bud)
3 I* Q. Q2 o3 a3 k豆芽菜 bean sprout / Z+ r/ J1 n' N0 ~# v
丝瓜 towel gourd
& ^2 I6 U1 S* p7 B(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
0 {( O/ g8 e5 q- z, W( f4 T+ z' W. y6 L
海鲜类(sea food):1 b1 [' Y. y4 n! i

/ V- C& ?0 {9 L. Y3 @( ]9 I& b4 p: d虾仁 Peeled Prawns
& u4 ^5 `2 @5 }2 x! t, n龙虾 lobster
8 W' e( t! v3 L2 c& h% F小龙虾 crayfish(退缩者)
$ F% Q8 }  {' M" x1 |& j蟹 crab
$ J) h8 N& ^4 Z. o' f9 s蟹足crab claws ; I( J6 K9 L/ i
小虾(虾米) shrimp : N3 t  V- f1 y9 z! m. t# s
对虾、大虾 prawn * m2 N1 b" S2 C# m8 z* q# j
(烤)鱿鱼(toast)squid 5 o2 |* ?0 I, O1 M, B
海参 sea cucumber . }6 G% h# U' H. [- @/ g- Z8 M
扇贝 scallop 9 K6 ]( P2 F8 ^! z9 N! |" k
鲍鱼 sea-ear abalone
7 n$ ^4 |# @5 l! C小贝肉cockles
. Y  [; @* e* t3 g; h2 S( I% S牡蛎oyster 4 {3 {1 W1 ], v1 Y) m- J6 t7 O7 c  p( i3 `
鱼鳞scale + l2 Q6 {' c$ ]" n
海蜇jellyfish* [+ O( |; A8 W' Q$ n
鳖 海龟turtle 2 a1 d9 s0 p# x- l/ V
蚬 蛤 clam 8 z4 i$ v* c7 H9 P! ^8 D
鲅鱼 culter
+ q8 }8 @' J# _4 `鲳鱼 butterfish
9 v, j  D; P6 i7 ^) c8 k8 e$ W虾籽 shrimp egg & e+ j8 R4 J) M( F8 q6 q# d
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
4 V( c/ w5 Q2 Y, m) ]0 L- q黄花鱼 yellow croaker/ ^+ C. n5 C! C+ E$ ]

7 V3 U4 {8 |& @. m0 T2 D调料类(seasonings):
4 _7 m7 d4 |2 T* d
  `: z3 B1 ^; w醋 vinegar
" F4 C! ]7 }* n: x. ]酱油 soy
$ u/ l  u: w7 J盐 salt & d8 n2 u* T. [; _5 H# o- F
加碘盐 iodized salt 4 a! i: J4 G; v# `2 k! a7 E. E
糖 sugar
* Q8 b  Q$ s) l8 _, M. {9 W白糖 refined sugar
! d, q; U1 K4 z% t3 _% W% v9 r! t酱 soy sauce
  N6 G% E: F5 `* Y, j沙拉 salad + H: {  W! _8 [7 X
辣椒 hot(red)pepper
" A! o1 I' Q( X胡椒 (black)pepper
' p9 z" ^  {0 A6 k5 V4 R花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
( B" h% x. B. f色拉油salad oil
! a1 Q4 I2 i) ]% [+ z2 o调料 fixing sauce seasoning
, o/ z1 P3 z( ~, n# K6 D. B砂糖 granulated sugar
$ w; k9 O! \  r) w% c# U5 w红糖 brown sugar
; O* T# }) c1 i& D# }9 Z冰糖 Rock Sugar ( H- I5 F; e1 \9 \2 @
芝麻 Sesame
- e. p! O9 a0 U" A- q+ P芝麻酱 Sesame paste
1 ]' q. t1 H8 h6 h$ B芝麻油 Sesame oil 7 N$ y. |7 C- Q# ]8 P1 Z) N( E
咖喱粉curry & v3 m0 r" M" l  P, N
番茄酱(汁) ketchup redeye $ u: ]: P- r' R" `  O7 }
辣根horseradish - q* w6 O, h" c. F
葱 shallot (Spring onions) 6 C3 Y; {. `+ V! ^3 B7 q
姜 ginger , v8 |  j0 D( _5 `% f; g
蒜 garlic : i, U$ N& L1 [/ ^
料酒 cooking wine 8 M! q/ r5 ~1 F! P/ o5 H- I# j
蚝油oyster sauce - j* [* z9 A1 ^% O( l& X! y* C
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
7 `; M0 Q5 j* b八角aniseed 0 c* S( O8 c0 [" P# w
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
" P0 k% x9 \" S! S( `5 c0 w" _, W黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)+ ^+ }# g: I5 @" s3 x+ ?
黄油 butter
9 A7 {6 n# [1 T# E( z香草精 vanilla extract(甜点必备)
9 x9 n/ c+ v" c: r1 P, d7 j6 b面粉 flour
  _- [$ _. `, d6 ~- M; z4 X4 R
5 R) ]/ d: }4 E1 D8 U& F) Q/ d主食类(staple food):
/ D7 J7 T5 k3 @4 P3 ?
0 D9 N6 o+ w& x- e三文治 sandwich
1 `3 t$ N, l6 y* |+ F米饭rice ' q( P' K8 T% F% T
粥 congee (rice soup) 1 K& ]1 M. g6 C8 a7 g; E1 @2 {9 M
汤 soup 9 D( i4 L/ \& s9 w
饺子dumpling
+ Y/ S( c4 o3 Y5 D# _面条 noodle
8 s7 M7 F6 a2 n* f比萨饼 pizza
. @2 h* N- h/ l4 a方便面 instant noodle 5 N( `  N4 D6 H2 H" u: k
香肠 sausage
6 P. p0 J( r' R4 g2 u+ v面包 bread 4 Q* \+ y! j9 `8 w! Z6 {
黄油 (白塔油)butter
5 w9 T/ @0 _% P, h" h茶叶蛋 Tea eggs , e4 |; V" `. {  M; U9 X
油菜 rape
* \/ u+ e6 _1 u& W$ K$ B* m( i$ d饼干 cookies
  b+ g' p9 H; @  y9 d: h7 c咸菜(泡菜)pickle * B3 E: I4 D& m2 \! c
馒头 steamed bread
+ q; b) ?& X& k& ^饼(蛋糕)cake : j$ {* ]0 U$ R# |8 E% p2 B
汉堡 hamburger
% A% R( Y+ y& ~" M火腿ham
$ y: o! k. w2 o5 P  `6 e奶酪 cheese 1 m  v0 m. D8 h1 i" M
馄饨皮 wonton skin
& w$ y, e& d( G- @7 l+ ^4 _: g高筋面粉 Strong flour   K$ m  v5 J% `, X) x' Y  n+ r
小麦wheat
' T7 C( w( o6 F+ e- g% h) p大麦barley . e, v1 \/ p2 B, Y3 I% F
青稞highland barley 5 Q; i: K" T; ^8 u
高粱broomcorn (kaoliang )  f8 }  M% H( _. ~. a
春卷Spring rolls  / j1 v4 c/ `1 C. J# o
芋头 Taro $ H" e0 ?+ o8 _/ m: R9 A- u6 g
山药yam " \# I5 P- @4 ]3 v5 k* T$ W/ Y
鱼翅 shark fin
. z$ }9 t2 }$ C" w8 w黄花 daylily ! _) q8 {6 U8 Y+ q) k# n2 l
松花蛋 皮蛋preserved eggs
) z$ D$ D5 z9 ]肉馅饼minced pie ' J1 a# d2 c" \) ~, V3 e# u
糙米 Brown rice
2 s4 V+ P6 X5 W* l玉米 corn * o% d6 b# A! ]1 s" x1 _0 u: s
馅儿 stuffing
) \4 z( p" b! q开胃菜 appetizer
: J( g3 ~0 n. l5 T; H面粉 flour
) q7 J0 [  u+ v/ Y! \+ k* ?燕麦 oat % a) V( q0 ^- g  e2 I" F4 A- k
白薯 甘薯 sweet potato
% V8 A# F$ n8 _/ e1 @! R牛排 steak
! t6 h" Y6 ^( ~4 Y, s5 E5 J  K8 S$ A  y里脊肉 fillet
' T3 F( B. t7 e$ j$ B3 B凉粉 bean jelly 9 a1 i/ e4 q+ J6 H8 |1 n& e, o
糯米 江米 sticky rice ) m- S. ?" g2 D2 i
燕窝 bird's nest
7 ^( G/ T& o% A/ L* ?粟 Chinese corn * L' {) q+ t7 Z8 @0 G% s/ p; B
肉丸子 meat balls 2 P4 u! R5 Z* V! W$ n/ h3 `
枳橙citrange 1 [' M+ s: q8 Z. B# S: v

+ Y* s% K! @. I. d7 x" s点心(中式)dim sum
7 `# J' t% p! J
, d/ S# t+ ?* J5 V" N& a淀粉starch # r3 }( }4 n2 p" ~
蛋挞 egg tart
# L$ V7 V- R1 `- V(dry fruits)9 e- ?& r! Z' I
6 u+ p$ R" U, ]; A
干果类 :$ X* d" w$ _9 J- E7 b
, e) m/ m0 [! e
腰果 Cashew nuts
& n* r% T, N7 @( s: v花生 peanut + i5 Z, x/ C& N$ c
无花果fig
! S$ O! }) C7 Q7 `- d( M榛子filbert hazel
3 _6 A9 {/ V; \: P1 _栗子chestnut ! M6 U) _4 y* r: ^1 m
核桃 walnut . a- n, I1 V. }& h  a
杏仁almond 9 a' t* c0 f* p# Y: s% G2 n5 X6 e( G
果脯 preserved fruit * H5 f+ `: `3 H4 `2 ^, P% \
芋头taro
& n# W6 p- t+ A6 d- j葡萄干raisin cordial
, L1 W) u: A7 a6 w开心果 pistachion
) N: ]4 _" B% h' E2 @3 P& ]' E' d6 C巴西果 brazil nut ! a0 i" ^' a, F  J- V; R( Q
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
. [. ?- H# H! [" R
' z% H  }. s+ q; M1 X4 l9 _& D' r酒水类(beverage):$ F2 B3 s2 [. b% L7 z9 J

* p' t; N- b& S% S0 Z9 u/ L红酒 red wine ! Q- \8 R) B% e2 f, |2 G
白酒 white wine
) `0 L" n& c( E) o白兰地 brandy
' s* D" |* ~8 J! g7 ^7 u6 V+ j葡萄酒 sherry
7 G! l2 x$ Z. z0 l' d汽水(软饮料) soda
; b  l# x2 R7 R8 f(盐)汽水sparkling water
! [/ }6 Z# |1 [果汁juice
# w5 q- U8 `9 o/ B' w冰棒 Ice-lolly   m6 u. {' S6 Y& k" R" A
啤酒beer
) i8 O* b: t  q酸奶 yoghurt , J0 m+ s! J1 Y/ E; u/ J
伏特加酒vodka . T- Y' K: f2 I- u
鸡尾酒cocktail 5 B7 t8 w, g# L
豆奶 soy milk / p, ?) H/ z) z( i7 ?
豆浆soybean milk 0 b5 t- ]' c2 O. K
七喜 7 UP & m% C7 i& Z. {! t7 e% B6 a8 n
麒麟(日本啤酒kirin)
. p2 E/ w9 |& Z+ c' ~* O凉开水 cold boiled water
1 w+ O$ Z) Q# n* `# l# a8 f汉斯啤酒 Hans beer , l* G5 \. c2 V& A! f# G! P4 E+ E
浓缩果汁 concentrated juice 8 F7 i1 w2 n6 K: m  {/ l& W
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 1 I, Y1 C! {9 ]" t2 |4 t. p
札幌(日本啤酒)Sapporo   f* e5 c6 U" |9 \* |- F5 [; C
爱尔啤酒(美国)ale 4 L3 f5 M% t5 O3 H, v: b1 r9 O
A级牛奶 grand A milk % z, H2 `; S6 F* X4 H! o
班图酒bantu beer 4 Q" l* f1 V% }3 I( X
半干雪利 dry sark
( D0 ]% B, C& [5 i1 u参水牛奶 blue milk
& k4 {% Q. f+ ^日本粗茶 bancha 9 D* L* }+ N! D
生啤酒 draft beer ) C! O" `* g. F* d. Q. e  X
白啤酒 white beer
6 O# U) P' r2 Y- t6 t- A9 O& \<苏格兰>大麦酒barley-bree
, q) y2 t  x, m) ]- @  {咖啡伴侣coffee mate6 u' p' p3 ?6 _' b# Z3 Y% J% G
2 t% A2 S: T% y) L7 S# @5 c
零食类(snack):
" a7 \+ K2 m4 U/ Q" [" G( ?& H" J4 n1 t5 q# `
mint 薄荷糖 / f' J5 u" X6 ]8 W, B! f3 G
cracker饼干, ; ]2 |# z- r; X1 O8 m: j7 X
biscuit饼干, " y" {0 V. ^5 G8 m" p
棒棒糖bonbon
& I: C) D; A  R9 z, [& e茶tea 5 [% n6 f( S9 {; u
(沏茶 make the tea)
, L- {, i' ?+ D. V# G0 k话梅prune candied plum
* K/ _  |, |0 Q: K+ C锅巴 rice crust
9 R; o4 z" F6 k3 `: M' ^瓜子 melon seed # a. E/ ~. z/ J2 j* N! h* S1 P
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
* x& g& K( R2 E) g* P冰淇凌ice cream
9 {) ?3 a& M" t. a3 ]3 a0 R. b防腐剂preservative   L$ A" a' `+ m
圣代冰淇淋 sundae & o6 y' Z) x" W7 y1 s$ Y
巧克力豆 marble chocolate barley
! c' N  a0 M% j1 y布丁pudding0 X8 i  x  n& ?6 e" Q. H, t% u
7 Z! x4 n% u! r3 q) k
与食品有关的词语(some words about food):
; d2 J8 l1 E6 J: b3 |
. Y& M# i. Y# i* d炸 fired
+ G& H4 G7 C* D' t炝 quick boiled
; i+ J* E3 K1 q' l烩 braise
9 v( j8 F, S7 O, P9 m$ n(烩牛舌 braised ox tongue) / m8 b  T% Z; L2 R+ j* D
烤 roast + S2 e) b3 K9 L1 F7 [. a, |
饱嗝 burp
1 k4 L6 z! y4 U' n3 @饱了 饱的 full stuffed
7 ^" K, O' e9 ?0 \4 b  |解渴quench thirst
5 @5 t. A1 j8 |1 g, @- t(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
& f/ F' O$ t" i& q9 eexpiration date 产品有效期
8 K: j! i3 v3 v9 Z( V7 B8 A' ^(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 ). u+ F9 [; j' j3 N- Z6 V

1 q- i5 D" V3 N2 S- v4 M补充的中式西式食物2 B( ?0 {0 j7 d; c: [9 f, m+ j: p( b
$ g' L$ x4 G. V/ v% s
中式早點: * |6 d5 s. S. \( x7 C) o
* f* ~: p3 K6 ^  k5 m
烧饼 Clay oven rolls : U, Y3 {( I1 w: c  S
油条 Fried bread stick : O" @" i5 Q: U  t7 d
韭菜盒 Fried leek dumplings 2 F$ P0 {- ]# a+ j$ V6 C
水饺Boiled dumplings
2 O) ^% D: Y. i5 `* n7 f蒸饺 Steamed dumplings 7 G; F  V9 L) A
馒头 Steamed buns7 \1 _+ k' X9 m, i5 d5 v6 A
割包 Steamed sandwich 8 s' f- @7 Z8 q! S+ [. u
饭团 Rice and vegetable roll # i/ X  g+ N) `; W4 ]" F5 r
蛋饼 Egg cakes / v. z$ {, h& y: U7 x; @& K3 [
皮蛋 100-year egg
1 e$ b- x' P7 ^0 ^# P/ S% h7 W, T. O咸鸭蛋 Salted duck egg
8 O/ P$ t8 O& X1 u  `豆浆 Soybean milk # z1 E: y1 K* H8 a  L" X3 `- G

: Q: M! _8 @/ w& O' M  U/ I饭 类: ! K) F$ a, w4 a
1 h  q, k8 W$ c6 C) |& u
稀饭  Rice porridge 9 b; y: J% z4 ^4 Z
白饭 Plain white rice
( |: A8 f& K" _/ ?: |2 M% _油饭 Glutinous oil rice
! ?, F8 Y+ d, ~& c2 g糯米饭 Glutinous rice
3 x& n/ [; @4 e1 |9 ~/ _  D卤肉饭 Braised pork rice + O$ o7 J3 X  M' `4 l
蛋炒饭 Fried rice with egg
0 A" @) E3 a: m0 J$ h地瓜粥 Sweet potato congee
' p) G3 n0 k( d/ F( u( u1 B" `$ i8 a# w% s! A
面 类:
: m: F7 D  P7 `# Z; Z# d6 \! S: J; c+ L" c( T+ N5 F% o: S3 C
馄饨面 Wonton & noodles + g, _% o4 _, ?
刀削面 Sliced noodles
9 ~- C1 L  m, F麻辣面Spicy hot noodles
! _& Z( o" \, L8 s; v1 h1 g麻酱面 Sesame paste noodles 5 q. x1 l. |3 H6 \: T
鴨肉面 Duck with noodles
2 ~9 m  O6 C! A4 M$ R- O鱔魚面 Eel noodles 9 u0 ^/ R+ |) }2 n/ S% q
乌龙面 Seafood noodles   m/ b- f/ f6 Y* w/ U
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
5 ^3 h8 N* Y* h  B, \牡蛎细面 Oyster thin noodles
; @1 P7 b) H& z, u4 m- U9 q' n板条 Flat noodles
' E5 q" B7 [: G* r' U米粉 Rice noodles
1 Q: k7 M; c9 I* q炒米粉 Fried rice noodles
$ p0 G' H; A0 x* h( E/ o( _
' ^& d$ [- ]% X汤 类: * A- r* Y2 j2 h* R6 c: f
8 O9 x& P0 K+ e( n7 L4 p
鱼丸汤 Fish ball soup
8 Q' l5 W1 A9 O+ [3 u貢丸汤 Meat ball soup
7 ]# b: T$ m0 z7 A) z1 L6 h蛋花汤 Egg & vegetable soup , D: f/ L( t3 X1 z% ?
蛤蜊汤 Clams soup
8 \. D3 }% \1 {/ H牡蛎汤 Oyster soup
( H  T6 O6 B4 K& |紫菜汤 Seaweed soup ! P* G$ X& ~3 U: [0 N
酸辣汤 Sweet & sour soup
# [: v. ^. @/ |& N5 m8 c! G8 G馄饨汤 Wonton soup
. E9 C( M- k. @8 p猪肠汤 Pork intestine soup * @7 k, T% A: X) n! T
肉羹汤 Pork thick soup 4 y1 y6 V+ M- T% A- H
鱿鱼汤 Squid soup - G6 P- i# J$ z% N+ F9 H/ H
花枝羹 Squid thick soup - E/ R- _4 q* c' a& q4 H# ^; z$ f
2 K: U$ B' J' o1 f. W
中餐: 2 R& B/ J9 _  Q; c1 K7 f) C8 N8 j

) }( G# H2 r* W- [. Nbear's paw 熊掌
, X7 v3 p1 F1 ~. jof deer 鹿脯 7 ]+ S1 m, T2 e( t, [
beche-de-mer sea cucumber 海参 - r9 D- H' g& [) H) p
sea sturgeon 海鳝 - L9 s6 h4 _/ B0 s5 e7 _" ]
salted jelly fish 海蜇皮
; q2 [0 n) u! W$ v3 V4 xkelp,seaweed 海带 ; j4 t+ G4 I: q: M5 Y2 T) F& C7 f4 t' ^
abalone鲍鱼4 C9 v  p. F! X3 Z( M
shark fin鱼翅
6 r/ K, _( d# z" a1 F* l9 Rscallops干贝
- w- P- L8 R" G, e% hlobster龙虾 - `: Q$ e/ ~- |) I8 n$ D6 i$ Z
bird's nest 燕窝
+ R7 z; ]$ t: q9 c1 H) Xroast suckling pig 考乳猪 ' H) {7 x* N  R% N
pig's knuckle 猪脚
- s; c, q" y2 U5 j; S& _& ~8 C0 vboiled salted duck 盐水鸭 4 n; I; e; {4 T9 L9 J; b. T
preserved meat 腊肉
, v# w  c- m6 C6 \barbecued pork 叉烧 * Z4 o) d! u# ^4 E, M4 \
sausage 香肠 % g; W' ~) r& B6 O& i& Q. _& G
fried pork flakes 肉松
! i' k: P5 H; P. rBAR-B-Q 烤肉 2 M" ]2 S; w( K# \2 f! K0 ^

# D0 T1 p  v* d- ^- gmeat diet 荤菜 8 Z+ ~; w, w+ F4 d+ c
vegetables 素菜 ; _5 i) y) S+ _
meat broth 肉羹
- y  B2 T8 K7 z! f7 i% \% K$ |% \  X: v+ i( C; b
local dish 地方菜
6 G; X2 w+ y+ o8 gCantonese cuisine 广东菜 " E5 P" E) m0 Z& a: Z
set meal 客饭 ) j0 l, p* u+ U2 D3 R; L
curry rice 咖喱饭
9 V" ~& ~% l9 @, Y, G- Wfried rice 炒饭 / L; x; I8 d% s* v
plain rice 白饭 * }. T/ A+ R) Z7 W; W
crispy rice 锅巴 / v+ Q# t) l; x( d4 c) p2 G7 W
gruel, soft rice , porridge 粥 * L/ u- c% v% [: n' h
—noodles with gravy 打卤面 ( K$ P! f! u" F: }+ }
plain noodle 阳春面
3 A0 @8 Z+ ]: c% {0 \' z$ `casserole 砂锅 " w8 S8 {4 c& z- q8 m# f7 N$ W
chafing dish,fire pot火锅 + f( L, |+ _4 @# h( ~
meat bun肉包子
7 }( K; m  ]; jshao-mai烧麦
6 x6 C) R& g" ^" tpreserved bean curd 腐乳
( H/ M* k  T* }" F6 y1 ubean curd豆腐
7 F4 b6 Y# f; [8 M* hfermented blank bean 豆豉
+ S' r7 D7 K5 W3 p2 I5 ppickled cucumbers 酱瓜
3 [' K& T8 J* U9 i# ppreserved egg 皮蛋
" x( y  I+ S% zsalted duck egg 咸鸭蛋 9 v1 O' Y: O8 |, F" _- i1 o8 z
dried turnip 萝卜干 ! ~1 M0 n& l+ u& ?) l8 q0 [

. [7 }* N) J9 M2 S4 \/ V  F4 q" M9 _西餐与日本料理:
9 S, q( n+ H  j& f+ y2 m- C8 P0 E$ ~& {1 I
menu 菜单
5 ^' k. I4 P+ _! u( H- WFrench cuisine法国菜 / l) H6 ^4 G" X. `9 D) Y& q( C# v  l7 ]
today's special 今日特餐 - [0 p! M  e3 ~0 \% R7 A
chef's special 主厨特餐
- b/ e" s& y0 k6 j3 Jbuffet 自助餐 0 }6 \* p1 y  r0 V. j) Y% Z
fast food 快餐
2 D' t! ^  L: N5 a2 vspecialty 招牌菜 8 ^' X4 @. g% Q& t
continental cuisine 欧式西餐 + f' ^* o/ I3 a, U% Z
aperitif 饭前酒 4 Z) f" r- d. ]! \' B
  S1 e- v. H; U$ V: d; K- i/ n
dim sum 点心 1 D3 Y, a1 n# M+ ?- O  [2 g- z
French fires炸薯条
/ k7 L7 l2 r- b! {( K0 Ybaked potato烘马铃薯 0 H7 t- ^& B4 }6 M1 d3 d
mashed potatoes马铃薯泥' B3 a7 `7 n; B6 I. k3 `' ?
omelette 简蛋卷 * l8 m* }( g3 `9 W
pudding 布丁 3 m, ]) B4 C6 p/ ?
pastries 甜点
* @# j' l& a+ W* ]9 S1 _pickled vegetables 泡菜
1 y! A) N) W3 g( d: _+ B4 ykimchi 韩国泡菜   Q5 D! g( @6 c( ?  U: v1 F! a% g
crab meat 蟹肉
0 v/ P- ]( R0 p4 `. S. `6 J  e% q+ kprawn 明虾
8 }8 R  x. e  \" Z$ W1 `% }conch 海螺
. a1 b/ i: B$ j. A* vescargots 田螺* b8 e3 u" P7 ]5 J& k7 Y% y( N' g+ {
braised beef 炖牛肉
2 K* c4 }# E& v0 V) _0 T# \1 v. g- Lbacon 熏肉 3 k' ]* r9 Q% N' E2 q
poached egg 荷包蛋 * j0 f9 I4 y. p3 ]
sunny side up 煎一面荷包蛋
& b* X9 t9 _3 ?; oover 煎两面荷包蛋
5 f$ [1 s* |5 a# Cfried egg 煎蛋
9 P0 m; o8 T& e1 `over easy 煎半熟蛋 - o7 r# U* _' h: d  `
over hard 煎全熟蛋 , n/ n+ e* ~- q( ?. M" n8 u7 r
scramble eggs 炒蛋
* L, y  B' A) a; B7 j( Qboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-18 10:23

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表