找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
9 Y0 S1 s& c8 T5 q. S
$ x2 C1 z. [2 ^0 ?. u出入境填表常用词汇 !' T0 e5 S# H" E) D
) Z- r! a0 w  u5 t) W0 \+ ^, d( c
姓:Family name,Surname
2 z( W' V% P3 y" i* K名:First Name,Given name
9 I0 J  {9 w  k1 S5 y性别:sex,gender + L) _  P1 C1 s+ B+ p7 D1 [
男:male;女:female
8 }/ j$ j2 m0 Z1 q* T8 G国籍:nationality,country of citizenship : n( y0 r* J" l4 T, ^
护照号:passport number
9 W! w. K. }' }  y3 i  v% I原住地:country of origin
1 C0 C0 a5 W8 G8 B$ r( Y# s  r$ ]前往国:destination country
7 @: _( |6 @2 m5 `7 C+ |: G% C# u登机城市:city where you boarded
. x9 D, _) e! h3 @6 U3 Y* |$ V签证签发地:city where visa was issued & I2 v- M3 F- ?  X$ l
签发日期:date of issue * M0 e# |: M. l6 i
出生日期:date of birth,birth date
: k" J7 X/ ~  C( N7 u年:year;月:month;日:day 5 j4 G/ u/ C9 i1 R
偕行人数:accompanying number 8 [" i' \+ r3 u# k1 T
签名:signature ) S$ c5 i' `: F$ S: H
官方填写:official use only " y% f7 @4 ]) x  `  u! A* _
职业:occupation
$ I  |2 ^: N/ a, Q; d护照:Passport;签证:Visa " j( F2 k  i" S! L  D
登机、启程:Embarkation 8 _$ \0 k% F' N
登岸:Disembarkation
6 W7 N" t4 d  a. `7 m2 P4 r商务签证:Business Visa
  X5 e( A4 C5 V. R; E观光签证:Tourist Visa 9 M5 j) O+ V9 r4 Y' V& D) \

: i$ a4 r! M. G0 C& I' @' m3 \乘机常用词汇
0 P" ?& l. w5 H; c. N+ V* R& k2 O
航站、终点站:Terminal
& ~) s& O: v  w! a1 O* `1 \入境大厅:Arrival Lobby
9 P( w0 d+ D* U出境大厅:Departure Lobby
, ~7 }$ c! U/ p. f, A! ]  g& O' [8 Y登机门号码:Gate Number
  Q4 Z" x; T0 ^; c1 V0 C& g  F登机证:Boarding Card,Boarding Pass : |9 |3 y" S8 f7 |  t, N3 t& X/ n
机场税:Airport Tax
6 ]8 \7 I/ J: n8 J登机手续办理处:Check in Counter
4 v- H7 K# U4 _( s  Z+ x5 n5 k) e海关申报处:Customs Service Area
0 ~! A: v% ]2 [, |货币申报:Currency Declaration / X2 j$ D, q* n5 s
免税商品:Duty-Free Items
& r# R6 T8 M# D% K) K大号:large;中号:medium;小号:small
9 _6 O' q5 V' v- s* z# v纪念品:Souvenir ) a0 F* C9 a" p/ w/ A& I2 D6 z- v
行李:Baggage,Luggage - x9 o) V4 j) X/ }7 O* e
托运的行李:Checked baggage # R0 f2 {! \8 ?0 T! i* m3 X
行李领取处:Baggage claim area
5 Z/ [+ n# g& h+ _) p' t5 l随身行李:Carry-on baggage
2 G0 N. C+ s8 N2 L6 F行李牌:Baggage Tag 0 m# r: d* }4 e( i' B
行李推车:Luggage Cart
! _" c5 o' d- r* }退税处:Tax-free refund * b* x& d9 d5 ], ^! U
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet , k% M2 `5 t$ j! @" `
W.C.=water closet,rest room ) b# K, V* [% u% d: U
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ! ^5 s: D. G- W. |, H
女厕:Women's,Lady's % z! w! t  b* ~8 N  j3 v
使用中:Occupied
  l" l( c, a8 x( e1 d) L  T空闲:Vacant
& r9 _0 ]% c9 O& f男(女)空服员:Steward(Stewardess) 4 k; P8 O( g1 A1 T/ w6 Z
机内免税贩卖:In-Flight Sales 7 E  a3 ~2 k, o- `* p# j5 o) F

: a1 r+ x+ ]4 W+ w$ b钱币兑换常用词汇
9 n$ w0 \& k- Z5 N. E3 k: O# {) I+ a# |7 x& @
外币兑换店:Currency Exchange Shop ' B4 |4 _8 ~$ y# V
汇率:Exchange rate
' q1 @& C' h( s2 D: G1 v) `旅行支票:Traveler's check 0 V/ b, t% ^! t- j6 U
手续费:Commission
. y8 S: t6 ^" x银行买入价:We buy(Bid) ) H. D& o0 I, {8 g9 C7 a
银行卖出价:We sell(Ask)
" I4 {6 F1 m; q7 Z2 I% C2 A8 }: O/ h- l, A2 o7 ~
酒店常用词汇 - W$ B  `; T; u* `. R8 ~
, f6 B4 c+ Y/ x# X0 Z; E3 P
入住登记手续:Check-in ; c" L( p. \) s0 \! F
客房服务:Room Service 5 i3 y# ^1 O* `2 t# r4 u3 a% [, x$ @
退房(时间):Check Out(Time) ) c8 o' q. }1 [. M) x
前台:Front Desk,Reception 8 K7 l. D' f9 G; i
酒店大堂:Lobby
+ J1 l3 B5 |4 g# {  _9 {咖啡馆:Coffee shop   \# H# E1 J8 R
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
2 Q& X9 L& Z/ C. [* a电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ' R4 I" v0 r* t  X4 v1 o, B: q

+ L) l0 [9 W$ {) Y0 r日常用语
4 V& m) e) x0 E: C8 ~
. T' c! Z/ X2 X$ h7 M' W你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
, T; t6 y; q% P2 _/ B  s* N3 k6 a
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
  l: f5 k( e9 Y& a1 V( e- `: {% p+ D, ?- ?6 l% ~, W
我可以试穿一下吗:May I try it on?   U" u5 m# p  [" i
1 l  ]9 j/ S$ y$ I, `
多少钱:How much? ) q" @9 B7 g2 R& g* x0 W

' c5 K4 Y9 f, h请把菜单给我:Please show me the menu.
9 _7 I- ?: r6 I, N( o: d
! `4 j2 `% H9 }# x  V6 I干杯:Cheers! Bottoms up! % {$ ^, u4 F3 _3 O8 P9 L6 j/ g7 \

( _* \5 D$ _: X/ \# ~! g0 {7 J我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
, {* \9 ?9 Y. u1 w/ K1 p$ o0 U5 T: {: n; C* l2 m
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
, H- @; z0 L7 N/ o4 s6 d% x$ ~# s+ O: o; t
非常感谢:Thank you very much.
/ T9 ]+ V2 P* I+ }2 ^8 j! H3 k" M" w: o) m
不客气:You're welcome. - k0 _; t% j, g
8 k* `4 t3 d& z
我就是忍不住:I just couldn't help it.
5 S9 @! |" r' I# a$ L
# k+ N! [3 r6 Z2 q' B' p% Z) c让我们保持联系:Let's keep in touch.
0 u: y+ @3 ]7 E- g2 n
# q: d4 a* w0 S0 m9 w# A我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 9 S/ `! T3 b$ l4 a
* U% l4 J4 F, d
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
: E0 [, P/ H3 d2 j# j/ q  E1 ~, ~4 ^# z( D
请稍等一下:Wait a moment please. 8 ^3 P6 Z+ {/ D5 I; Z/ p

2 x. V8 k6 _2 T8 @8 Y你先请:After you
# e1 R$ A8 ?2 R4 \! R: k9 t9 N5 A. T( T' c$ ~$ C4 z9 S
我们该走了:We'd better be off. % l! b; ~+ q' Q* `
" R" |3 O" {3 {/ B$ D* {
我真要累死了:I'm really dead.
1 P2 A# X8 E; }- q) G
% c) |0 \% a' ]4 i. t* S) a真是那样吗:Is that so?
- f$ y5 G/ ~. C8 N1 ~+ H
1 q" \; _6 S# f: ]我不确切知道:I don't know for sure.
3 O- n: Z0 H  n; J
5 \$ c7 o) i3 R. Y7 c% g+ D/ p. P, Z太好了,太棒了:That's something.
4 C6 H2 n- y" C& |5 M
+ h9 G% q3 n% c) s7 E/ A( [6 i% {这主意真棒:Brilliant idea!
$ X$ u4 p0 h, Y* N, h
' C7 E1 w4 k& |4 J8 l9 D2 m此话当真:Do you really mean it?
2 ^2 h* I. H1 ~6 e) K
$ h# N& H3 L, O! N! W* r你帮了大忙:You are a great help. 8 |+ u8 g& z& s  o# t. A) E
: E8 N* g0 N! i, G4 k: m* y
我身无分文:I'm broke.
4 s, q, X6 J  N0 s, t9 c7 _& n- a' A+ [! C! d) g. L+ g: F9 F; y
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
/ X* D8 }. L# c7 E% b. o- l. n. f( Y' N- d( h
别跟我耍花招:Don't play games with me!
0 u/ f  G/ ~% |# \( e; E, z; B$ |0 K6 q
看情况再说:That depends.6 J! X; r- D: g6 O5 O  T0 r0 p2 R* e
2 u, [0 w* `8 o9 m( j( [* P
最全食物的英文翻译" z6 L- S6 }: s
$ d( H4 r0 E/ E1 t& C
水果类(fruits):7 P) I5 R/ V4 N. o
' P& v& u( d7 V; g; W$ q" A$ k* s
火龙果 pitaya * E( ?7 V+ g0 O
西红柿 tomato
7 R% Q6 j& V# v  }; E, l% ~1 |$ }菠萝 pineapple
! E: [8 _7 w* ^3 ]7 C2 b西瓜watermelon
! y9 ]" G& Y& V/ E+ U香蕉banana
, e, E7 Y6 X) H& }( M1 @+ n% L柚子 shaddock (pomelo) / Z7 i" {5 S5 G1 |; p+ S
橙子orange
9 X/ U# ]( r# t2 k! t' W0 M苹果apple
9 ^0 e+ c' s8 D3 A6 K: H8 C" G柠檬lemon
+ i$ k& z4 n: `9 _' `樱桃 cherry
5 h  l9 z& ~- I/ w( b+ B! m+ z桃子peach
' e. H% k: m( T; X7 e/ V; r3 g梨 pear
. C. K6 n* w" x$ M枣Chinese date
$ H$ O7 G5 c* n3 X  y(去核枣 pitted date )
. o: f; E/ ^: [8 W, h/ w椰子coconut
" ~  g2 n; R: u* ^1 W+ L草莓 strawberry + a2 @8 I) w4 m8 s0 N
树莓 raspberry 9 c8 A$ k  p! a% r0 C+ v, i+ ~
蓝莓 blueberry 9 f0 ?2 `. S# X4 M& b$ Q3 U
黑莓 blackberry
2 w  m' Q1 `. p3 {4 K: I6 l: Y! o* ~葡萄 grape ; Z4 b6 J7 l4 q+ k8 V
甘蔗 sugar cane
( T* b2 u7 `! u, I7 y4 n; f芒果 mango 5 {# C+ x' f) F6 o7 f% k4 r5 p
木瓜 pawpaw或者papaya * r+ e6 h5 U: N
杏子 apricot  7 _% ]9 ~/ U5 ^* m
油桃 nectarine
7 e+ W' C- }9 T4 o; F- u柿子persimmon
+ H2 G" i& l, _& i4 {6 d" l# a石榴pomegranate
/ s. h- g6 c7 d% q) b( T榴莲 jackfruit # L. I8 \% c- _8 s( r( l3 C5 j
槟榔果 areca nut ! X3 t% T; M- Q$ d) d, z& h
(西班牙产苦橙)bitter orange * w/ }; l6 z# {, S: Y5 Y- W
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry # C$ y, U% T6 I! e; r
金橘cumquat
; t& l/ O8 f' L; |. K蟠桃 flat peach : B. ?" j% A0 u6 `
荔枝 litchi
( H" }! p5 U: D% t9 N青梅greengage
. A2 y) y9 D! y3 z山楂果 haw 4 D: c2 E+ c6 V  A
水蜜桃honey peach
) z9 k6 A' i4 i/ y5 B+ t) n+ {6 l3 ~香瓜,甜瓜 musk melon   u) N- j, q$ a) s
李子plum ; b& k2 b1 l+ p
杨梅 waxberry red bayberry " u6 Z7 M& H* |; S' a. |4 z2 J( E" s
桂圆 longan
- _& e& g4 N, @, c1 {4 `; d沙果 crab apple 5 J5 F9 Q* T; S. e2 y
杨桃starfruit - o1 d! N; d. \: G' t8 A5 G
枇杷 loquat
. G* W5 h; f2 ^# ~4 c! D" j8 _3 ^柑橘 tangerine
- ~6 J" j0 D" R+ H莲雾wax-apple
1 x. g2 h# ^* [' ?& m% S: `; k番石榴 guava
0 g! U/ i& k7 h" n/ G! t/ R: l2 ?8 C
肉、蔬菜类:
/ l6 k. O* U( I
4 @6 k: H4 G* B1 c  N2 b) Y) O南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw / B5 k" x+ ~5 k1 N& y% F* R
甜玉米 Sweet corn
- k! y3 L5 H) O* z8 e3 V4 ?  V: ]3 g牛肉beef
! K2 A% `9 Z# K- R/ n5 ?! I猪肉pork
/ W% u. t' M; W& A" y# n. Q( s8 m0 o8 ~4 }. K羊肉 mutton , ?" P& a5 S% J  z8 z' y
羔羊肉lamb
9 i% l  j0 H" z, Q" `% k鸡肉chicken
: H; G: d+ Y8 S2 p* g, ^) l* f1 R' j生菜 莴苣lettuce $ `4 J! d* q* m$ _( M  a' V; m
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
) }" }, i0 Y- S8 a卷心菜 cabbage
5 I+ _! |; ?9 W  w  U1 n/ m萝卜 radish 9 U  b7 J8 Q* Q* l' T
胡萝卜 carrot 9 v/ b; T  d; u1 g# Q' Z: V) |
韭菜leek
/ h3 g! O) V3 w0 a. {. k2 Q木耳 agarics
9 o, L/ |9 L% @豌豆 pea
' v. m0 E$ n! p6 V% @, g马铃薯(土豆) potato
' k( k/ y7 c8 W3 l黄瓜 cucumber
, z9 q7 i- D" z4 B( [8 G苦瓜 balsam pear % w3 [" U2 K# G6 I0 K% z+ v
秋葵 okra
; s) U6 u4 K9 X) i2 ^洋葱 onion
3 H8 G- k* {7 k9 l. ?1 L9 k芹菜 celery 9 B6 t; ?% A! e7 _
芹菜杆 celery sticks # L( U3 f. {: g7 \5 o9 |
地瓜 sweet potato / A0 L' I: T. z( b# e
蘑菇 mushroom
  A* T' {" t! ]橄榄 olive   C( n, e# l$ i* U% X
菠菜spinach . c1 d( n% l- s
冬瓜 (Chinese)wax gourd 6 @2 P" D  {9 O- o9 k1 z
莲藕 lotus root
" D/ k* a* k) u, J紫菜 laver
& @1 q+ N6 {$ v* z- g油菜 cole rape   j, o5 b- g/ f2 b. T: c3 q9 [5 D' M
茄子 eggplant
) `. |# B0 ^7 ^" E+ R; [% G香菜 caraway
/ u, t. R' W3 F& F枇杷loquat
6 |# j3 r* o; u5 W青椒 green pepper
3 I9 n$ n. o, z+ n5 R% k' M5 t四季豆 青刀豆 garden bean
6 q, u1 X" w9 [! I) H银耳 silvery fungi ! P& k: q& L1 e. V, A. ~7 ^

* ]2 Q' X: d* q: V腱子肉tendon
/ x$ |- q1 [' }# a' |肘子 pork joint 0 r0 ^: E3 ^1 ?' u! [3 T
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 1 Y2 f1 a& X% V
鲤鱼carp
1 k  l9 v/ ?0 ^  [6 r咸猪肉bacon # m4 ^" l6 e0 ]; P& j
金针蘑 needle mushroom
# s3 V) {! Z1 g* K- b) d! ?2 A扁豆 lentil
  U  u& {8 k4 N! E7 K% S# n) f4 Y槟榔 areca
+ @* ~5 K- R4 w牛蒡great burdock 1 A% W9 d7 S! S6 H
水萝卜 summer radish
. F5 K' M' m/ K( N7 Z7 R% P  O竹笋 bamboo shoot 2 ~, D+ n1 W0 o# C+ j( }! `
艾蒿Chinese mugwort
; U  e2 d  o3 S, I, Q8 O0 `绿豆mung bean / Q9 g7 }/ c. O+ q0 E, A
毛豆green soy bean
; _# l+ [) d- W4 J( m1 q1 d瘦肉 lean meat
9 _) }8 d9 G7 x* V# C6 j& M肥肉speck
) r7 X  K. H% v# c- z) t黄花菜 day lily (day lily bud)
0 A$ b, ~& t1 F/ C3 `: n7 ~豆芽菜 bean sprout " D3 E0 @7 p( p' i" {9 z6 D( ]. T
丝瓜 towel gourd
  @2 B- R, I0 }5 y% L6 G1 |! H7 |, k$ C(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的). V! e! O1 y, N
7 a& k/ T$ Z+ F
海鲜类(sea food):
, C8 c3 c; O. }! L1 k7 s$ @6 r! E. V( g1 P! c2 j4 K" b! C
虾仁 Peeled Prawns
4 i, p+ ~$ S) a$ R4 s2 \龙虾 lobster
' }5 V0 G2 f5 u3 d小龙虾 crayfish(退缩者) - |! |" X" C: j
蟹 crab
3 C* x3 g& d# L$ D! }9 `& k' c蟹足crab claws
- M6 A& @* D7 W" ~2 J小虾(虾米) shrimp 2 V& {- U7 x, N! @, r7 p
对虾、大虾 prawn
( ]7 P4 Y+ H- `(烤)鱿鱼(toast)squid
- y$ c- ^+ g) U: I- c3 l/ G* v) I海参 sea cucumber , I9 O: M* I1 I' X+ x
扇贝 scallop
$ Q3 O) B( X! p0 z6 G5 q鲍鱼 sea-ear abalone
6 n2 a3 v# J2 C" w, ]9 ?# W  m3 H小贝肉cockles - n8 c' m. ~$ P) K
牡蛎oyster 9 Q, r4 K( p8 b" e( b
鱼鳞scale 8 B( t, T$ ^) Q: Z- y
海蜇jellyfish
+ `6 u" T) ^& b8 g* n$ B  ^鳖 海龟turtle # ^" r# ?  F0 I$ z  Z, z
蚬 蛤 clam
1 r  g/ `8 A4 N, @' r0 l8 j* t鲅鱼 culter
$ P+ L4 R# Q! v* n2 x鲳鱼 butterfish
6 n' W( V/ m5 J) Z' R# ]& Z# h2 L) p虾籽 shrimp egg   m- R. f$ Y8 Q" G$ ]% |
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 8 P; M! z" j9 m" l3 ^; |  G' O* v1 f: B
黄花鱼 yellow croaker9 U" C$ J/ H- R% |" I; O1 M2 G; m
- Q. P6 g  ^0 a) ~# X3 o4 r0 O
调料类(seasonings):. h% C( s6 m: x5 A+ f6 i3 M  f

9 e* W! x. l8 _. i1 c% p醋 vinegar
7 T' {3 t& k1 q5 U酱油 soy
  Y. Z# z& W! E4 e盐 salt " ?" s' Z4 g( Q
加碘盐 iodized salt
# T4 q+ o- B+ J! f$ C/ u糖 sugar - h8 c. k4 C9 w0 K
白糖 refined sugar
' y! S9 X* }$ H$ R酱 soy sauce 0 v0 I* D1 C0 E! w; L5 B
沙拉 salad 3 }0 b' f0 B* _7 b
辣椒 hot(red)pepper 7 c! a: y$ [) _( P8 ]6 t
胡椒 (black)pepper
' r6 ]3 v0 i; G7 I- n) e/ r3 |花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ( B) V0 F+ C/ p8 c+ x( e
色拉油salad oil 7 l9 A5 s3 ~9 i2 P
调料 fixing sauce seasoning
5 J* Y/ g  _/ R. m砂糖 granulated sugar # e0 g5 T2 h9 u4 x# q- u+ Y' B
红糖 brown sugar
/ e& D1 `/ F& N冰糖 Rock Sugar : d, w) K% `3 S' ]0 E) j
芝麻 Sesame
3 G! D& c) s2 }1 I( D2 a6 {芝麻酱 Sesame paste
' _0 m/ C8 D3 m- ]' t: R芝麻油 Sesame oil
) J' _: k, Q' M- b7 d5 E咖喱粉curry , y7 M- t4 ]" W% ^+ K9 L) ?; v. b
番茄酱(汁) ketchup redeye - ~7 m* ~) Z# P; K8 G) K" B9 h2 R
辣根horseradish
! k" u  b9 ~( m5 V' ?* i. m葱 shallot (Spring onions) 7 s0 V; Z9 [" x9 c; c* V3 a5 A
姜 ginger
. h# H& g$ R  H& ?, m- v蒜 garlic
# V( y* s' l. b9 o+ \: V料酒 cooking wine
1 V. M: |+ F0 H  Y, I; g% l蚝油oyster sauce
, J; M: x/ m) V8 Q3 C7 N- M7 q" {枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
/ Z9 X7 l' u! R八角aniseed . l$ D5 L1 p3 i+ n$ l; f
酵母粉yeast barm   Yellow pepper % D  P3 }) t5 s( q% B. E& j
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
; u& {6 g5 e/ w7 B. \8 x, J! j黄油 butter $ a# D* C, J$ O* O4 B* ^" j/ L' A& i
香草精 vanilla extract(甜点必备)
( R  }1 M6 n! y4 C+ t面粉 flour 8 T( Z5 z5 b% B" S( ~

% Z2 J, d" d) p/ F主食类(staple food):
; f/ a# W& m  U' u
8 f9 G: W/ K: }- `( a' q三文治 sandwich
4 H8 ^% Z) S, f- B* y% f米饭rice
% [8 k/ k" p- S+ ]9 I, B粥 congee (rice soup)
* Z5 C+ J3 F5 v. I  j! D汤 soup
# ^+ t6 h9 Q; t5 u: T# e* U饺子dumpling
  h" d" ^4 W$ ]4 s面条 noodle + x+ F. G. J. Q% e5 W
比萨饼 pizza
7 F- C* c8 D5 [7 Y6 R, x方便面 instant noodle
& h. c- E  r: [- Y/ ~/ }+ u香肠 sausage
% Z& e1 `, ?7 }2 j面包 bread - z4 w$ j8 `9 ]! B
黄油 (白塔油)butter & i$ O/ z. |$ M; `
茶叶蛋 Tea eggs 5 B( v# w. W' R
油菜 rape : Z% i0 q& c1 C
饼干 cookies
: v) y( a8 e6 J; ?/ j& y" Q( D8 M: n咸菜(泡菜)pickle 1 N0 m$ w9 P$ @& @9 ^
馒头 steamed bread
" Y8 F2 E9 b, x- \  C饼(蛋糕)cake
( w: L+ }/ H( V汉堡 hamburger * R2 E" N) d# {) V+ t' R
火腿ham 5 Z2 d8 i  P- h3 a1 G6 A
奶酪 cheese
0 F( O& v; {4 O* n; J- H馄饨皮 wonton skin ; c- F+ r1 i* Y6 j* Q1 G  ?
高筋面粉 Strong flour 3 l, a$ z$ g" ]2 B1 A6 Q
小麦wheat + X; v" b+ t3 _7 g
大麦barley
. A% {! R& e" u青稞highland barley
- ?4 N' z. @+ o) C, \& w2 T& c高粱broomcorn (kaoliang )
" Q# B% C- K7 x  u8 T4 i% o6 ^春卷Spring rolls  5 ?6 [1 k+ o& i3 A# I% s" j7 y
芋头 Taro 5 q, @  }" C/ B! j& \4 B, E
山药yam + d" e$ O0 |5 \5 {3 M6 i: G
鱼翅 shark fin 6 I5 O: M. }2 Q8 V
黄花 daylily
5 U3 R' o. C- l# D2 V+ w8 J# |松花蛋 皮蛋preserved eggs
8 G+ O' H4 O, P5 Q2 P) `4 p* ^肉馅饼minced pie
6 p3 D. Q) {* A% S8 E0 e糙米 Brown rice   x. f6 w: D/ O0 l. _! \2 i
玉米 corn
" D: }! ^+ \" V. }7 P2 b3 Z馅儿 stuffing
7 z- N! Z  M3 f, F" n+ G开胃菜 appetizer " @" P, R  k8 h
面粉 flour : p& K+ H1 W* z7 O1 S! x; Q- q% e- \
燕麦 oat 2 M: n: k/ j, b3 b
白薯 甘薯 sweet potato9 w4 w) G( T3 x
牛排 steak ( E* C$ K3 t3 s) q/ B+ \1 A, }
里脊肉 fillet
$ V7 r# ]2 \. O( Q/ Q- U凉粉 bean jelly
0 s! ~5 z4 y( ]8 A% h, _糯米 江米 sticky rice
- N/ Z; L5 H* I2 Z. Y燕窝 bird's nest 4 E) e) Z0 S# Q+ j4 f9 g
粟 Chinese corn * k) s- \- N' Y$ ~
肉丸子 meat balls 1 k1 p8 C. Q! Y
枳橙citrange " x/ i+ t, i# o9 h) y
, @# n$ x& S3 {0 Z2 v
点心(中式)dim sum 9 @' e: B2 h1 P4 G$ w6 u
" V' m5 ]  {: J$ T# w" u
淀粉starch
. o; U% @% i( ^. z* P3 S  q# |8 B% B蛋挞 egg tart# a  ]% b% n- T: K% N- u& k
(dry fruits)
, i$ g% v: p* R& Z6 S; ], v
( w; S. u1 y. b" p$ n干果类 :
! G$ r. S$ t+ Q( g9 v( u7 x* b/ X# K4 k, d- f# G5 Q8 U
腰果 Cashew nuts
# K% A) ]/ J0 ~8 F花生 peanut
( o% r0 Y% ^& c/ ~无花果fig ) e% A" T$ _4 x" E  H
榛子filbert hazel + z& I/ J4 {  O" w, d
栗子chestnut / C" Y9 O( s2 v4 }' V6 p2 Y
核桃 walnut
0 a/ U  i  U4 U6 Z) I杏仁almond
& Z1 u! b% ^! n果脯 preserved fruit
* |, f  A, ^: \6 k% [9 i芋头taro ! O$ g* ], G0 _( D# M- _% ?
葡萄干raisin cordial
9 f2 R: Y% h* g! l7 _; Y! i( O开心果 pistachion ) v3 F, m1 R6 `! l0 G* L6 q% A8 F
巴西果 brazil nut
) g, ~% _0 t+ B( Z% @5 w, L菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)) {. ~' O* ~# K+ j' H& J4 [

, N. X) W$ U9 ]4 n: h% C) M0 J酒水类(beverage):
- ~' G) ]0 D; M
# d, ^, X0 w0 ~0 N红酒 red wine
6 m! h, R! B& t# c) f白酒 white wine
3 V, o4 ~& L' f$ l8 S, z0 e白兰地 brandy 6 [2 t) |  \. ~" n5 N" X# c7 [+ M
葡萄酒 sherry
. O: ~4 v& }* l" y汽水(软饮料) soda , |8 G$ h  P$ J+ o7 q, \
(盐)汽水sparkling water
1 y+ {4 {7 ?# m* Z; ]3 O/ z6 k" y5 P果汁juice   g) [, ^# Y* c* }
冰棒 Ice-lolly - X9 r3 _9 E& q' H
啤酒beer - O6 J3 u/ G2 `
酸奶 yoghurt
, E8 g/ |" v6 f- [6 U% P( K# n. C伏特加酒vodka # D1 l' P' L3 u$ I5 p
鸡尾酒cocktail
) s' {$ q- x, c9 h' e豆奶 soy milk # ?7 M0 e) a- ]3 }$ Z( B
豆浆soybean milk " U$ W; Q! `3 G$ b
七喜 7 UP
6 b" Q6 a' H9 A+ K) ?( k1 x麒麟(日本啤酒kirin)
4 {. B. K5 L5 N$ m' k. ^" j凉开水 cold boiled water
- W# v4 K9 a" h/ u) P汉斯啤酒 Hans beer : Q; c  Y. z7 V- d
浓缩果汁 concentrated juice
. a6 i, [9 L# R. R  k# N6 T. D冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 9 d0 O/ R/ y4 ~
札幌(日本啤酒)Sapporo
! t2 Y! g3 x( E9 _* c) x爱尔啤酒(美国)ale ! r* e0 h2 v, z/ F6 f7 _- B' X
A级牛奶 grand A milk 9 ]7 x( o) X' \, |) A7 e8 j- f
班图酒bantu beer
/ {3 x3 Q0 B/ x# Y& k, l1 ?半干雪利 dry sark
; X; ?: h' v) E+ k8 m5 x9 B参水牛奶 blue milk / R! t+ O* J% e# m$ y! Q
日本粗茶 bancha
- i, ~0 ^. \  Y7 L% A; o生啤酒 draft beer 2 t9 h# `% T! R, @) H
白啤酒 white beer
5 i9 C4 g. A$ t7 V1 i<苏格兰>大麦酒barley-bree
5 V' h3 `0 W6 r5 w4 M1 Z7 F咖啡伴侣coffee mate, x# J, ^4 g6 s$ Q  L
& n0 l) q% Y6 Y0 X
零食类(snack):. O- I3 L: i3 A4 o- l0 ^& Y& x8 |) v

, ^& H# x. O$ }7 c! @+ D) a$ Wmint 薄荷糖
) G2 N) B$ D- e6 R: b6 w9 z8 }cracker饼干,
7 v/ h% w- K% u9 nbiscuit饼干,
- p1 c% e' A3 n) C# n# G# ?  b棒棒糖bonbon ' r; L" X% X! w# M, j4 V6 ?. P
茶tea ; n- x+ q7 P; D1 [. |
(沏茶 make the tea) 4 r$ W8 C( L) b" v, Q1 |
话梅prune candied plum : \0 p! g1 ]2 f' j& G- \; _
锅巴 rice crust ' }6 u" u$ x8 ?" M9 q4 V
瓜子 melon seed 7 Y. C3 v8 @, p
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 9 j. P2 E& |2 a* U7 v. ?
冰淇凌ice cream # {5 H! R- X& N9 L9 o% W: |
防腐剂preservative
5 _4 D7 }2 N8 D8 A" b9 Y$ t圣代冰淇淋 sundae + z( B* t/ ?0 P
巧克力豆 marble chocolate barley 2 _1 V! U6 G% A2 ~6 B5 x
布丁pudding) l0 \5 S5 ?$ c; E5 P

4 c, X$ ^" j& M3 i) F( D与食品有关的词语(some words about food):
' k: P2 v# V( ?1 f, V2 ]9 Z6 B# Q, _( L9 d. W
炸 fired
9 y$ f6 W* C; D! z炝 quick boiled $ m* f2 ]9 G* H, z- g' X% d
烩 braise 1 S0 L4 {! E- k  B, _6 B5 r
(烩牛舌 braised ox tongue) / N1 N( o* r8 H/ w
烤 roast
" V7 {! c  T# l& Q, ~8 [# D) k饱嗝 burp
9 l4 X5 A3 [( A& o饱了 饱的 full stuffed
7 E! E1 d; ^7 E9 r) ~+ b解渴quench thirst ; Y9 H/ z# @- ]+ W' ?2 g
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
( _* ~8 b4 ?) v, ~! T( z7 I* Pexpiration date 产品有效期
) S" ~2 w% q) A# S; o5 R) S(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
) N2 |+ B; I& M9 F' D+ B
( k% n) l/ F/ Z/ i补充的中式西式食物7 N1 Z4 A6 e8 u) W& j6 q( D

, D8 O% z% K  D- {( l中式早點: ) D8 F: k6 |: h& [6 S/ z* C. `7 |  u! W
( Q+ {* t* B& m3 N( L
烧饼 Clay oven rolls
% v& T  H4 E; G4 M1 F0 G& J油条 Fried bread stick : T, {( a- i* }) Y
韭菜盒 Fried leek dumplings
6 {5 g: d5 D9 Z3 m水饺Boiled dumplings ; P0 N. G8 ]3 e1 m
蒸饺 Steamed dumplings
5 |& s+ b! u) y/ C  I馒头 Steamed buns: d( v& q1 l; K& g/ m4 Y
割包 Steamed sandwich
& J( K$ i7 a# _饭团 Rice and vegetable roll
* G% @0 C0 |2 ?) n9 d蛋饼 Egg cakes
. ^' {6 v  X1 p8 @皮蛋 100-year egg ' K# `9 @7 ]) }" `$ g5 b
咸鸭蛋 Salted duck egg
0 L7 l4 \; ]: {3 I! D豆浆 Soybean milk
  @- U& h" _, c4 N" \
4 C; E8 C% `$ l& ?饭 类:
0 R0 g. N# W* \# q  B
# W; I3 e+ ^; K2 X0 y! O稀饭  Rice porridge ) b. P9 s; ^8 [* `& n- \- {* K8 Y
白饭 Plain white rice
+ [' Q1 Q7 g: l: p8 J油饭 Glutinous oil rice
  I) v* n3 A3 M2 [- _0 K糯米饭 Glutinous rice
" P, b4 h1 {3 n卤肉饭 Braised pork rice
+ }+ L9 I. x. {* p9 m# o: B" M蛋炒饭 Fried rice with egg . P5 q% l& V* U
地瓜粥 Sweet potato congee
; \" n; L. U  @% J
- A3 U8 L3 f* Z面 类:
4 p7 {, j) ]$ y" e
" \  |* z  K& D馄饨面 Wonton & noodles " \5 p( @" G& v2 Z" q4 v
刀削面 Sliced noodles
1 n. w  @. C& l2 @) g7 w麻辣面Spicy hot noodles
- u& E7 y- F6 N4 o# X% I麻酱面 Sesame paste noodles
7 A, k2 Y( u0 J8 Q& k- I鴨肉面 Duck with noodles % C) I2 M6 R9 ~: d) \
鱔魚面 Eel noodles
& g8 O: J2 l# d9 Q( I6 s/ \乌龙面 Seafood noodles 6 Z  ]/ y( W- q# \7 h& W" d
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 0 y4 h! {% h) v; }% a# ~
牡蛎细面 Oyster thin noodles
  ]5 f3 e% t7 N8 c# p# n板条 Flat noodles
; I. X. m% K0 s+ C3 }- m米粉 Rice noodles ( P9 b& ?1 D- A+ E9 I( s
炒米粉 Fried rice noodles . _+ i* O( O4 h4 W2 l5 A1 Z
  I' L/ s  l9 @! j; v. e+ V
汤 类:
% p6 T7 m7 h* b/ V. A* Z
% N/ H. @; }5 r4 t) l! D鱼丸汤 Fish ball soup
) Y! j" {, j! e2 l/ v貢丸汤 Meat ball soup
! Z- v7 x' e1 e" l5 U4 a蛋花汤 Egg & vegetable soup
# f6 R) t+ h" P3 h& b' `' _: ~( t3 F蛤蜊汤 Clams soup
4 s+ Y9 F3 B. r& \牡蛎汤 Oyster soup   a1 K2 o9 f/ H
紫菜汤 Seaweed soup
* Z% l4 p& P- d) u$ _! T酸辣汤 Sweet & sour soup
; E! u6 h1 N% k" E馄饨汤 Wonton soup
* u' D0 J# y) ^( K! u  @猪肠汤 Pork intestine soup # i* g* g$ }+ W' c2 V
肉羹汤 Pork thick soup 4 f: W, B6 h, n" v  ]/ o9 [
鱿鱼汤 Squid soup
6 }( {- Y/ e2 d- G0 r花枝羹 Squid thick soup
4 {4 X( ~# ]9 l8 y7 U1 V  ~9 o0 ]+ L$ ?# _1 K( m! ]9 V
中餐: ; H3 f! p8 A! P7 l3 x9 ?
! i7 s" @7 l; `: |
bear's paw 熊掌
4 g; v% }, ~2 ^5 sof deer 鹿脯
- ?7 H+ U6 N% S! {5 ]beche-de-mer sea cucumber 海参 / t' J+ k& u1 z$ `0 G* W# z
sea sturgeon 海鳝
6 {6 Q& N% o, [  \: Zsalted jelly fish 海蜇皮
, g9 I8 j+ n9 b" C8 V$ m: p% Vkelp,seaweed 海带
2 N1 [! J% [1 x# r& ?% {abalone鲍鱼* M! g2 `. y; p- ]2 d
shark fin鱼翅
+ K/ q' Z0 g+ ]* nscallops干贝2 f! W! _- K% v$ {
lobster龙虾
; H) ]0 j1 g! f) l7 |3 [bird's nest 燕窝
" I- C" d) v% a) p* Broast suckling pig 考乳猪
8 z8 Y" e& @0 o: A. U1 o- Ipig's knuckle 猪脚 4 D4 y: Q: V6 L' \
boiled salted duck 盐水鸭 . J* {/ Q3 `# x) W" ]6 ^
preserved meat 腊肉 / }! D6 V4 C5 C' Q+ g& S! Y
barbecued pork 叉烧
: i4 l+ a* Q9 Q. M  ssausage 香肠
/ S( O$ Z. s: r# J. ?$ i; efried pork flakes 肉松   p. V; x/ d  c5 A
BAR-B-Q 烤肉
/ W% @1 b( J: ~# E6 C
  c9 g: c* F1 t( G& |0 @/ S! y3 O& Lmeat diet 荤菜 , r& ~# w' G: h5 y
vegetables 素菜 2 h3 ^( s7 x8 z- D+ j* @2 X" P) k
meat broth 肉羹
) Q' G& z7 G; f, S8 P6 G+ f3 V$ V0 G! h; r, F* |
local dish 地方菜
2 r0 K. F4 i* i* F2 V$ }Cantonese cuisine 广东菜
! C8 S+ ^; n* g2 f- xset meal 客饭 ! v3 Z5 @- d, k1 O3 ^# {
curry rice 咖喱饭 5 w/ o2 G" [7 Z  v, O& L4 C
fried rice 炒饭
0 b# K! T: X: I, ~' M$ Eplain rice 白饭 ) n2 ]1 f/ i' x$ {5 I$ Q" G, n; N( t
crispy rice 锅巴 ; ~5 w5 g# Y" r; M( n! ]
gruel, soft rice , porridge 粥
7 d" d+ `9 T4 q& S% |3 `! E—noodles with gravy 打卤面
3 q9 r* H( x: J1 d+ [- jplain noodle 阳春面
: e5 w, D* n; {8 ]9 p8 Xcasserole 砂锅 : T5 ^& ^5 O* }( t8 S! C" E# L
chafing dish,fire pot火锅
) I1 O" F+ u- ^! P8 T0 _9 Fmeat bun肉包子% U( T# h" _' N- j8 X4 h7 a7 \2 V
shao-mai烧麦3 b! ]3 |$ [& p
preserved bean curd 腐乳( u5 K" J5 r3 `5 R8 U3 `0 ?
bean curd豆腐 ) t) i# g/ K% c! ]$ S# j& \0 o
fermented blank bean 豆豉
( W) X! h) o/ j2 B* Mpickled cucumbers 酱瓜 5 b# B2 ~" L. T$ B) E
preserved egg 皮蛋
- s) b6 K1 g& z/ P1 jsalted duck egg 咸鸭蛋   D+ I* R. C, z4 I$ m/ m. J# d) f* F% c
dried turnip 萝卜干
4 `8 J8 m3 p- E& o/ ~! A+ G1 R8 x8 z' o1 h3 U
西餐与日本料理: # d" \# U( K$ i- R* F' H

8 `" s% B  O# S. P4 q3 Zmenu 菜单9 K, J9 t" g7 x$ K9 y
French cuisine法国菜 0 }( Z% h) f5 _/ }' V
today's special 今日特餐
9 T1 i& q& B% I' Echef's special 主厨特餐 0 |5 l1 Q) z6 \" a$ }
buffet 自助餐
6 w0 k, ?$ I& c/ qfast food 快餐 # X( ^9 [9 ^' j7 s5 P; O7 g
specialty 招牌菜 ) ~6 A! |% L0 c& \, H1 Q
continental cuisine 欧式西餐
7 V$ Y) ^" i% |6 @  Paperitif 饭前酒
  Q1 k5 G, `: s( s; w; k& Y$ L+ A6 p, T; s" r1 g* `
dim sum 点心 5 `0 G; _: b' k& U' S
French fires炸薯条- o- G& b2 v& l7 ?6 u( J
baked potato烘马铃薯 * Y' I' S1 _& N! u' _  g6 J" ?1 i* W
mashed potatoes马铃薯泥& O( N- r& D7 N, F! z! W
omelette 简蛋卷 % n0 m4 E- v6 h3 I: A3 ?! @* d# B
pudding 布丁
* L2 k, ?3 X+ }0 {pastries 甜点 % {/ G: u& T, z, Z% R+ c4 m/ _
pickled vegetables 泡菜
" ?2 v7 v' c+ x% E9 _1 tkimchi 韩国泡菜
! O+ ?! s$ p$ j  d8 N8 o7 _% n' ecrab meat 蟹肉
/ K" Q2 K5 N% {% c" N: aprawn 明虾
7 t9 ^# P$ F3 U% R" g! econch 海螺
6 G* n) v0 S8 L8 l' l! Sescargots 田螺
; R* w: X% z6 B+ D7 Qbraised beef 炖牛肉
; ]* {1 B+ z9 o' d% ]0 Hbacon 熏肉
" k( Z6 @) m, T! g4 q) l( n; b2 mpoached egg 荷包蛋 4 y  r6 y4 V3 R& Q) ], a
sunny side up 煎一面荷包蛋
* E; O( W% F. Xover 煎两面荷包蛋 , w9 t6 L; d! e! y" J& D
fried egg 煎蛋: y0 F& Q4 n0 t! ]7 U
over easy 煎半熟蛋
, f: X; W1 {; |2 b: k6 H$ Y# s, ]over hard 煎全熟蛋
! n3 i3 i3 S2 ]% }" f: Q2 r* Jscramble eggs 炒蛋   ?* S* q. p6 |1 H4 ^7 E
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-3 09:29

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表