找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
2 h0 |* X1 F/ A7 c& Q/ `. D' h% c  f8 F+ ^# u
出入境填表常用词汇 !
: b9 h: M% q) P: h# c! `2 Z, t& q7 A+ d
姓:Family name,Surname
0 j' l' {( i# y6 v' g7 M7 |, P+ e名:First Name,Given name
' ~/ L' g, E* H7 Q0 W0 x! f8 m! c性别:sex,gender
( P& G; l( j6 C, ^( l男:male;女:female 9 l: N: C1 E4 \2 g- Z
国籍:nationality,country of citizenship 4 A5 x2 G; T; N( P  q" L0 S
护照号:passport number # r2 F; J) s) Y9 B& j* o
原住地:country of origin
2 ]3 L7 ~3 Y7 F+ E0 h前往国:destination country . y" U4 `( X- M# y
登机城市:city where you boarded
# S/ ?& U+ Y4 Y7 ^3 D4 _签证签发地:city where visa was issued 3 n; _' w- o2 q1 x
签发日期:date of issue
4 a3 K2 d* C8 C- w7 |: U出生日期:date of birth,birth date
% w$ X* U* x5 _$ @6 @1 T: p年:year;月:month;日:day : P/ {# |, B! W
偕行人数:accompanying number ; `$ g/ c% U. s' M' I9 L
签名:signature 9 R9 H; L; d7 i. J& M
官方填写:official use only
1 |9 V4 u) p5 L* \, o职业:occupation
9 s7 l% I! b+ T. x) _# G& N* U" |护照:Passport;签证:Visa ) v# O4 h7 t: _2 f( D2 R. o  p9 @
登机、启程:Embarkation
: V' s" ~0 h& y7 T7 M登岸:Disembarkation
- H/ W3 s* u1 B; l商务签证:Business Visa ; E# B7 U' R% R3 o! ]% q3 r
观光签证:Tourist Visa 5 k( W" Y2 b7 ~/ L/ i1 W

6 ~$ Z  w# @+ x0 O# F乘机常用词汇
- q6 V+ ?$ Q9 `, V  O# F5 ]7 e8 n3 T" L1 P- K$ u
航站、终点站:Terminal 3 [9 Y. v) L6 g6 j  P( y4 O1 {1 |' u
入境大厅:Arrival Lobby 7 u1 U1 i1 n; [$ }9 N: M, V: V
出境大厅:Departure Lobby 6 _. A" L5 A. A: M& x
登机门号码:Gate Number 5 w8 N" v( _5 S9 g: G2 U# g) F) r- o
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
. y' M. S/ V( I7 Z0 g机场税:Airport Tax $ x- p( x  a6 M: j1 f
登机手续办理处:Check in Counter
! `' W5 {8 _9 B海关申报处:Customs Service Area $ X! Y& c) x+ d/ v8 n/ P/ h
货币申报:Currency Declaration
' L6 ~* ^8 q) R% h" A免税商品:Duty-Free Items
3 s- K4 M1 E9 N/ E大号:large;中号:medium;小号:small - J' f) t0 U; j& O) w! ^, d. `
纪念品:Souvenir
( o- e" d, A5 Q/ n) a1 q行李:Baggage,Luggage $ N* m' ?1 {! j& ?
托运的行李:Checked baggage
* h* d0 e/ P" L. f$ G1 N. X行李领取处:Baggage claim area 9 x1 G8 F, G* d. O' N8 c$ {) v
随身行李:Carry-on baggage
% F# m7 H* C3 i+ K9 |" M- i行李牌:Baggage Tag
$ M" U" a* {+ M+ U+ Q2 o" c# g6 D- _行李推车:Luggage Cart
% Q" C% ^; ~1 A退税处:Tax-free refund
* R$ S" v& B7 k, f盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
0 w; k& v+ {6 G/ gW.C.=water closet,rest room
5 d% E8 {8 v4 s: @- k男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's / C9 H( w$ e8 R3 o6 {" t) v: m' \8 n
女厕:Women's,Lady's ( f" @" q2 H( _( O) M- r) o. c
使用中:Occupied , P& J: T5 d* Y2 C- ~
空闲:Vacant - @4 L1 ^7 \' l; _. F5 B- p$ x
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
/ W' U; w4 I& B# x机内免税贩卖:In-Flight Sales . H. B  `+ h+ `8 f3 i

+ N# i% f+ v/ Z/ |" ]. o% N& j9 g钱币兑换常用词汇
  }, c/ w$ }5 l3 r/ o
+ ?3 n/ e. p% I: c' c7 w. n  q外币兑换店:Currency Exchange Shop
- u. z+ q1 L! s. ^$ N* R( g: A汇率:Exchange rate
2 t' P: ~6 z9 m& C3 k旅行支票:Traveler's check
. b! W) t6 y( P) x3 S8 y6 B手续费:Commission
) d- l$ N- T. g; F银行买入价:We buy(Bid)
0 Y3 q8 I: P$ o" m$ F8 Q) M. _银行卖出价:We sell(Ask) 5 Z* x* l0 N) v& k$ d
' f9 l, i8 `( M6 b& |
酒店常用词汇 1 J: ]" U6 w$ v! r# a% f$ ~

3 q$ o2 ]" o2 ~4 D9 C2 ^入住登记手续:Check-in
4 c4 _- r5 K7 y+ H( ^' V2 O客房服务:Room Service
$ j% d1 f/ h) n6 C) X% A退房(时间):Check Out(Time)
) Q$ \: L7 T) X7 U' A& F前台:Front Desk,Reception ' G! g: h, n" }4 q2 }" V1 q
酒店大堂:Lobby 6 m1 H& U8 Z. u
咖啡馆:Coffee shop
; W/ W/ m$ V' Y; ?4 D+ J8 D/ e' S+ ~服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
& P5 A5 [: {* b$ @' M8 _电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ( P1 P6 _7 K* S, b0 d* E, K- X

7 V' U( J+ q1 j3 B, y! _( g日常用语
* l9 {* T( {2 Q/ G4 |) |4 D8 G
5 }. p# O( n" a9 N5 V6 ^你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
) z: f1 c; p4 M; ?* c" o0 I& }8 X& \( g( T7 A
请问你叫什么名字:May I have your name, please?: {% X% F5 K% p1 A& F2 y
+ j; i! d- Y  I) u
我可以试穿一下吗:May I try it on?
6 V8 s9 y, y) z: ?8 L8 {8 U
! Q; t1 G5 S0 x' q: }多少钱:How much? + d* c  O) ]0 ?6 d, l7 x# }1 u3 {' t

: X* H3 z& X8 E8 E) Y! I! v请把菜单给我:Please show me the menu.
* {& A) n6 E5 |4 X0 d
. k9 {( @, d: A干杯:Cheers! Bottoms up! 8 B4 b% w+ ]9 H3 F% s' z
# p- J" h, k, N, g- F0 [
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?* o' M( ]# {2 l5 F! @; |

2 t! @9 O# U: s7 W" s& ~  r你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 8 n8 \* N+ p' |9 a: {$ H+ k
8 \9 z. A9 S' R; b( F; q0 T/ ~
非常感谢:Thank you very much.
! P+ q3 p& t' s3 g9 R8 w9 U6 a' C6 X' V
7 O) V2 k8 m4 |4 i" k) x1 ^- e不客气:You're welcome.
( o0 `& B  W" X* b2 z# X$ Y; r7 F2 ^# }0 r9 g; n
我就是忍不住:I just couldn't help it.
' S$ u3 z. W: W, b5 ^1 z
) X% y) u8 e- H让我们保持联系:Let's keep in touch. ! V/ o) n& @( y+ E

3 K/ E6 G; |; [2 w1 f/ S5 Q我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 6 z% N2 V3 v' }& x" M: a: \- F/ E
! e. U' u7 k8 @6 w% }
我将会尽我最大努力:I'll do my best. + W$ @* F5 g# p" f* [) f# Y; C$ {
, l. _8 G3 X! D5 K1 r' J9 ?
请稍等一下:Wait a moment please. $ J2 l2 m$ a4 J  V
' w2 M* u9 `6 o. M6 N' F5 c' D
你先请:After you 5 N$ o8 f. {2 L- q( D5 ]* Q! Z

$ n7 g9 {4 i! S0 ]' y. f/ c$ e我们该走了:We'd better be off. 3 E( _  u! a5 c! O& P& i

+ O. V" \* {, M; [我真要累死了:I'm really dead. 3 V+ v. d; b4 k3 Z
3 D( Y$ C' U# b! p+ H  f7 x
真是那样吗:Is that so?
; e; `' S4 G# x! a! l: u
& @) G! {: ]( I4 @5 {我不确切知道:I don't know for sure. ) D% V  W5 i5 t' Y$ p

) R! k5 \1 i' T: Q) @, m太好了,太棒了:That's something. 2 ~  @& b6 u+ ]2 `# ?

* n: T' ]4 K' w# c5 a这主意真棒:Brilliant idea!
! X/ O1 A4 `/ B8 |2 o! E* }2 G$ J
0 ^/ L7 ~4 T7 s0 b  I2 F8 z5 O此话当真:Do you really mean it? 6 R  E% y5 T0 D& Q! H; D$ K% L

- x% @- n  [: d) H你帮了大忙:You are a great help. ; k3 T4 R2 A9 f& L7 L

- i" ~9 i; _1 s* [3 H! S1 ]8 [# b我身无分文:I'm broke. 9 [5 V: t( ^8 d+ k7 L

8 g& A! W- ~! A$ g. N! p我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
/ v6 R/ n, y! A4 K" C$ r
. t4 p# q* j! F别跟我耍花招:Don't play games with me! 1 B$ ^* L6 y1 o/ f& a* R

% M" P$ _! S5 Q/ R  x看情况再说:That depends.% }" M* h9 O6 ~- g) ~6 O$ @' m6 O

: M9 I# q/ ^$ _+ g3 J$ y% x最全食物的英文翻译
2 B+ ^2 @- M, l- d
* `0 }) N% V* {9 Z2 m/ F水果类(fruits):
1 M( i7 |/ h% [, J9 V' T/ `+ ^+ B$ y6 |9 B9 o" U
火龙果 pitaya ! ]8 S) i3 A( m9 U2 N
西红柿 tomato 9 E; Z% m0 w, p& H/ ?5 B
菠萝 pineapple
! C; h) o4 P% _4 a: b) _; r' M! U西瓜watermelon # I  B2 c8 E! [: a2 I% m4 G. Y
香蕉banana   D. O8 D* c' U! q4 T* ]4 C, X
柚子 shaddock (pomelo)
( D. B* X, I, s( @+ _: n& M8 l/ b橙子orange
7 o( K# s" ^( D( [; @9 Z& @苹果apple
8 R' }* e- B$ t% l6 s柠檬lemon - _; y. B, b& ^% w$ R
樱桃 cherry
0 l) b0 b2 x5 j, Q+ H桃子peach
) \) B7 p& b: p' w梨 pear 4 R# V' F+ I. M9 C1 f8 i- I
枣Chinese date
  o/ e2 @* [2 h# _/ K(去核枣 pitted date )
3 H2 b: T) y6 s椰子coconut
: b5 _- G, w# k草莓 strawberry
6 u4 K2 M8 Z! b% j6 L0 N: t树莓 raspberry / j" H  \& I( n5 A
蓝莓 blueberry
" ~: M8 U4 @* [  k% v5 K黑莓 blackberry * }5 D$ I  {/ H1 u" i8 r7 \! \
葡萄 grape $ i! l8 ~5 J/ S+ Y( T- ^+ I4 s
甘蔗 sugar cane
9 P% A% K" T% j* Y5 X" W芒果 mango 9 h. R) v& r' _, L$ F0 w: ]
木瓜 pawpaw或者papaya   p. g1 B7 n. M9 B
杏子 apricot  
  E; b+ H, b& ]" h1 S油桃 nectarine
: ?& ~4 i+ J- n: O; `% k, X8 W6 K2 W柿子persimmon + [+ i6 o2 c6 x5 e) T6 D
石榴pomegranate
# F# B9 q- X6 l/ H榴莲 jackfruit   d4 g2 v4 G3 M/ N4 N1 P( v
槟榔果 areca nut * |, _, Y7 P* W9 w& X1 J/ v
(西班牙产苦橙)bitter orange ! N! Z$ Z! s; K+ B7 @* N
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
2 F: A1 M5 Q/ b金橘cumquat
' M, u! s' H1 J  |0 h蟠桃 flat peach
* t$ _$ n# i' E+ m2 S+ o" G荔枝 litchi ; i; l( e# |3 U) N! o
青梅greengage
6 Q6 g1 W) g/ V# }9 e山楂果 haw , ]4 t! J! P! V/ ^
水蜜桃honey peach
. X0 \8 @; L) X香瓜,甜瓜 musk melon
9 c3 Y8 z- q4 F7 W李子plum ( z0 j: ?( W: @" B* z
杨梅 waxberry red bayberry
0 q1 l! z. o( |/ o" K. }桂圆 longan 0 Y3 h2 n) B+ q% y/ M7 I
沙果 crab apple
# y1 m" o0 [0 q& {杨桃starfruit   N; W; x, s; @. w& \2 E( n5 _
枇杷 loquat
2 C" M& k: r8 z2 M柑橘 tangerine
5 u- l6 N, x. i! {/ T: w% f莲雾wax-apple 4 g6 [+ `2 K5 @2 h$ `2 l: b
番石榴 guava 1 f' z; O  z9 E- x2 e# k
( U4 V+ ^9 v' U% N& G
肉、蔬菜类:/ F* O+ Z5 [% u" o% v

# K/ L# p% H0 r$ z南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw & k* w6 }/ t" q1 U: |% n
甜玉米 Sweet corn
( x4 `  Y: k$ l* c牛肉beef - I8 u! X0 V$ m) r/ r: W; `5 E
猪肉pork
$ g3 R. I- f  J7 u9 o- B. s羊肉 mutton * Y+ p' o# w" u
羔羊肉lamb 3 h) I2 U, J7 D7 a" X6 O" |4 f
鸡肉chicken
' r2 V$ p8 r- E; H  W- \生菜 莴苣lettuce
; p" _" u% \9 n白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)' i9 l' G1 w, n0 w$ n
卷心菜 cabbage
1 y, P8 J6 U; g, n( g! R/ F萝卜 radish
, d8 g; V' P. K# I# l1 X胡萝卜 carrot , w4 x9 j. I7 g- P
韭菜leek
- r: m. L4 A( ~7 s( j木耳 agarics
: d* p! x% ^: u! z0 i; y豌豆 pea $ |, F5 E) D  J* J
马铃薯(土豆) potato
* m" G& Q3 v  x% u  J. l% o黄瓜 cucumber
6 \# l& p- [5 W# |. q苦瓜 balsam pear
/ f7 F: o' w+ d" z秋葵 okra , k8 a' Q; \' o
洋葱 onion " M% o7 J% ?, G& m
芹菜 celery - V$ W8 L% Z) n' p, R8 J( [6 E
芹菜杆 celery sticks
5 ^6 h5 t7 a2 }2 j' F/ x" u8 [地瓜 sweet potato
$ M1 W6 l8 @( S蘑菇 mushroom
4 `+ G# g- m% P7 K橄榄 olive
6 p: ~8 M, H, X! L! D1 E菠菜spinach
8 q7 H3 d# s" v% ^2 `& Q. l冬瓜 (Chinese)wax gourd   U/ v9 F0 j0 |* x
莲藕 lotus root 4 a2 T, d1 D/ C& T+ j. a; ]8 Z
紫菜 laver
' H. B0 s. V8 p8 D  Y油菜 cole rape ) S) s4 H, n4 j5 \% n
茄子 eggplant
9 @6 U/ Z4 d8 e1 p# E# w香菜 caraway 7 ]$ R& F4 ]8 E- w
枇杷loquat 8 S, p: y4 H0 H; k
青椒 green pepper 4 e6 a7 _& Z. P9 ]
四季豆 青刀豆 garden bean
" L* Y( f* {: [. j+ E银耳 silvery fungi
* j+ a6 X3 d, F. Z8 U! X. c  E" t2 n9 U/ x! e
腱子肉tendon
2 A+ P& P' e) @  A肘子 pork joint
) O  X4 V0 F6 x, M- P1 i- w茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
" O6 W; B+ w& t' }2 r8 ~鲤鱼carp 9 i) b% d* o& F2 W1 l8 m
咸猪肉bacon
/ W; u, `! ?" J3 p金针蘑 needle mushroom
- d- O! Q& {& Y. Z# w& s扁豆 lentil
( {+ I; X, P3 M- l槟榔 areca + Q$ v8 K9 P8 @1 N
牛蒡great burdock 6 I& x" @* c4 f8 ?  z" i& G# \
水萝卜 summer radish
. G" b1 d" n' H  ~: j; N竹笋 bamboo shoot
5 }2 r: v  D+ A% R  b( w" u艾蒿Chinese mugwort / k0 F% U: ?8 m: l) {* j7 Y
绿豆mung bean
. P2 G2 v# D4 e5 _: i1 F: B毛豆green soy bean ! \8 F6 s9 Q' T
瘦肉 lean meat ' n, T! N( @( f+ z3 H$ t3 y5 g
肥肉speck : A' \/ P" h+ G7 q8 U# Z8 C4 T
黄花菜 day lily (day lily bud) ) S$ m" p; P5 w7 a4 v9 P
豆芽菜 bean sprout
. A4 B6 J( c; Q3 h! x6 f, ^丝瓜 towel gourd
8 K4 x2 u9 `1 I(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
. l+ D  ?% @, n
" P. N: p" `3 Y4 r) `海鲜类(sea food):
+ w' J; C4 i9 P( o. a$ `
9 y8 G; Q5 @* v虾仁 Peeled Prawns " e1 J, Q: {" I. V( w
龙虾 lobster 8 [+ O: o0 ]) |2 S# B5 u  l
小龙虾 crayfish(退缩者) # }8 d* e( ]7 w
蟹 crab + U& F- q! X, `: p
蟹足crab claws 5 T: j/ M& h; T) ^- ^$ g
小虾(虾米) shrimp & D8 f: z6 e0 c2 H
对虾、大虾 prawn
" Q! A" K( f7 j2 s(烤)鱿鱼(toast)squid ; J; H: S+ H* {2 R* v
海参 sea cucumber
7 c4 s- d  k# L( y扇贝 scallop
! K( |% i% l6 K+ v* |* k) K5 h鲍鱼 sea-ear abalone
" Y4 v+ n& R6 O小贝肉cockles
3 `* y" r6 Z; i) r) F  T牡蛎oyster
/ x, E6 i3 B8 e) |" T: d' @鱼鳞scale 8 p& h$ C) T, Q8 F
海蜇jellyfish# v5 Q8 O3 j9 d; p3 y8 b
鳖 海龟turtle
5 X7 i, f0 z) m  d0 K& T( W蚬 蛤 clam / S9 u6 l$ I0 S: R4 _
鲅鱼 culter
. v/ G6 u! G7 M7 D; i3 C1 K鲳鱼 butterfish + V) A! Q) j* A0 K
虾籽 shrimp egg
+ n! k& g- z* _鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
6 M1 G3 S' _! ~) O) r黄花鱼 yellow croaker" Y" R6 D. f& u4 r, @, B; c
7 t1 G- i) Z0 O2 Q
调料类(seasonings):
/ m$ |7 I' M9 Y# @1 T
6 Q6 X. l' r# \- B) i, N2 ]醋 vinegar ; M& `  L$ ?+ `* z! p% ^5 W7 h
酱油 soy ) c2 w& s$ y  a
盐 salt " |* M8 x5 V$ c7 |# V: j
加碘盐 iodized salt 8 S7 O& ]$ \5 j# f4 {5 g6 h! v/ v
糖 sugar
2 d( A* w- R) s- ^白糖 refined sugar
9 A8 O6 X0 h+ R; P( ^) Y" p酱 soy sauce + ^1 `/ Q  Q( U0 G9 }" `$ E1 _
沙拉 salad : ]) {/ j7 F) |
辣椒 hot(red)pepper & u/ L% L9 \' I0 l3 J, A3 z& u$ y
胡椒 (black)pepper
) i: j) \# U. J9 s2 [花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
4 p: W, L, ?/ ]; U; F1 ?$ z色拉油salad oil . K& \$ F4 B. O  X! M* b* K3 B
调料 fixing sauce seasoning 8 \! D7 `" x+ X$ A' _; C8 m! n
砂糖 granulated sugar 2 q' q' d7 X0 c6 u
红糖 brown sugar ! F7 X. D  B- c
冰糖 Rock Sugar 1 B9 g8 z$ X1 \/ E+ {9 I7 G
芝麻 Sesame
" |  x6 T1 c: x7 e3 j% ?* [芝麻酱 Sesame paste & \( M* u, S. P% H4 w" M
芝麻油 Sesame oil $ U3 `( [4 c: E/ {
咖喱粉curry
% k0 E0 n! p9 R4 v番茄酱(汁) ketchup redeye
; @. J. A$ k3 F: g% {+ @辣根horseradish . D6 g9 |# W* c
葱 shallot (Spring onions)
& A+ q( B( X( W- [7 |# K姜 ginger
6 D: e7 U7 R1 x( [7 ^蒜 garlic
: u. f1 P6 e% p! W7 V% D$ d料酒 cooking wine
% ?/ r5 l/ N4 I; \蚝油oyster sauce 9 O6 j" w1 H1 ?# z8 R% v
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
' G+ _0 a8 i" k8 B! O, |  E/ m八角aniseed
' S2 u8 S4 {8 I- _' c$ n酵母粉yeast barm   Yellow pepper
/ i0 k5 B/ y$ p8 X黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)* Z* m/ e/ y1 J
黄油 butter . S* n4 r. t" J* a9 l) M/ L& u
香草精 vanilla extract(甜点必备) / N) f9 v2 y/ k8 L9 O
面粉 flour 1 C( O  g; b7 F2 m& w

6 U! E! C/ _& B6 {) M$ g主食类(staple food):
" D/ j# x$ g0 \- I/ Q# Y$ u" W# w4 \& ]4 c* ]
三文治 sandwich
2 X) m$ ^4 Z& v- y0 w5 ~0 X米饭rice
5 `. R$ i2 x" w/ d粥 congee (rice soup)
. e+ M9 M9 E! z9 d; J汤 soup ! J) r+ L/ G& g! ]% z0 W5 @
饺子dumpling " [/ M/ O6 q# ~) |$ e
面条 noodle
- R7 {7 J; N9 G2 `! I比萨饼 pizza
5 j- P$ r$ h0 }& o! O方便面 instant noodle # N) O9 M1 m; G( F& F" ~- R! s
香肠 sausage
! L4 R9 N3 f! p9 U" I: S$ E( m& ?面包 bread
2 E6 I, L# q3 ~- ?; N黄油 (白塔油)butter " d  s6 j) |1 d: Y! n: D2 O; O
茶叶蛋 Tea eggs
  F# G7 |6 _4 U5 O' Z) H油菜 rape ' Z& e  W# ^& g( _$ j
饼干 cookies
: F8 V4 s! |1 L7 x  @) W# p8 S咸菜(泡菜)pickle ( u, q$ L' I: H2 ^
馒头 steamed bread
3 ^$ Z1 N; j; |饼(蛋糕)cake
! h  p6 ?: }5 }/ V. `- o. Y汉堡 hamburger 3 l8 Y" z$ _5 h, G" `: d) _7 m4 U
火腿ham % S5 [, w6 x8 v; p# G
奶酪 cheese
9 c- _5 _/ m# Y馄饨皮 wonton skin
9 D0 s  T" D/ y5 k$ m5 k, V2 @高筋面粉 Strong flour * W3 W& L: a) c: n
小麦wheat
" @' ^. b4 u) ]0 A" b% A大麦barley ; N" a. C& k3 {
青稞highland barley 0 M) l  V/ p4 V/ G4 ~) v
高粱broomcorn (kaoliang )/ Q. q- A3 O8 [5 f, z, {
春卷Spring rolls  
; S3 j! m, }+ w! X) D# S0 f2 }芋头 Taro
2 e* M) i4 O5 s) {  i山药yam % e1 d' Q" Z: K
鱼翅 shark fin
1 N! B' z' v0 i* N1 j黄花 daylily ( Q2 p# A: d, n, D6 o5 H1 R! Y- ?" H
松花蛋 皮蛋preserved eggs
% Q, G1 ^. V( h1 Z) }肉馅饼minced pie
# y  J# c& T' `! X! U糙米 Brown rice
8 r' i% n+ E, A玉米 corn
. v3 @7 X- B' x% K6 p0 Q馅儿 stuffing 9 P7 @( w6 p9 a' {4 e& W$ O
开胃菜 appetizer
1 e( W, j# k9 l' B; Z0 v+ @面粉 flour 3 Q) Y5 I( o) a
燕麦 oat
2 v6 k2 u% w4 ?- Y8 ^白薯 甘薯 sweet potato4 Z" |$ r6 h: {. ~
牛排 steak " {. K+ k1 E) b+ k( D
里脊肉 fillet - P* P) I- _3 u: `- I8 B
凉粉 bean jelly 0 a9 \9 d  ^2 I; i& M7 X7 X7 }' h
糯米 江米 sticky rice
* W. |9 h) j$ I4 S4 }$ `  C燕窝 bird's nest 0 E8 u) f; V9 f7 n6 K! K' s
粟 Chinese corn / O' T$ `; E5 T2 N0 {  x  `
肉丸子 meat balls 5 I6 j6 n  i0 d# ?6 A' ]+ N
枳橙citrange
; t/ ~, r; B; n+ l
& G9 a% Q/ o6 Y+ n8 a9 b! o, S* o点心(中式)dim sum 3 H" C" f7 A3 e- [1 G5 M$ q  f

0 ?) j0 r; c$ l& G淀粉starch
% V0 W1 D4 l! M# J" _* U( G  O蛋挞 egg tart% J& k, @  N0 @& D
(dry fruits)4 x- x% x5 P! @3 e) C9 j7 z
" X  ?8 j/ P% e
干果类 :2 p2 F; |! y9 t+ @# G$ H6 i6 |

4 m6 X- t6 F! p/ E8 ~腰果 Cashew nuts 1 u. }! P: z  _6 H  h
花生 peanut
, I$ D. d3 g' _: N5 Y5 P无花果fig 9 C; _. R6 L- ^
榛子filbert hazel 5 x4 {, b' ]+ m- Q
栗子chestnut ! X4 W& N* L5 d
核桃 walnut 8 d! O( ]' E# |
杏仁almond 8 P; V  l5 |/ w
果脯 preserved fruit
/ A9 `3 o  J7 q9 U0 T. F5 g芋头taro 9 h" g0 X5 b* s* Z1 p
葡萄干raisin cordial * G  {8 X3 W  u  ?* p& ~
开心果 pistachion
# I- B9 D, p9 g5 C巴西果 brazil nut   Y2 U. J4 I) j
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)- i. }1 z( ~, _4 V1 R5 b, {

1 I2 r# d7 k% |7 W$ ]: Z酒水类(beverage):
* F5 S. y( o! R% H6 Q7 p  Q2 K7 ^
/ q: O8 d0 ?3 w红酒 red wine * _9 i0 J/ h* q" M
白酒 white wine , Z6 E; A* a1 v2 M
白兰地 brandy
% j. f3 W- u6 n: t  m* A: {葡萄酒 sherry
3 a6 Z7 ~) ]- q7 u. b汽水(软饮料) soda
1 ^* Y  b1 q; `0 l+ j  f(盐)汽水sparkling water ) S1 k$ x6 f  q3 |& n7 q1 S6 `" E/ q
果汁juice 8 b! e- U5 @# ]" s" _) c+ @0 S: m
冰棒 Ice-lolly ; D. J+ ]" |6 `7 R# @
啤酒beer
+ T, M( ?# |9 E* @+ q酸奶 yoghurt ' k' n# C' f( h. A
伏特加酒vodka
& a5 |$ S; T' x; X/ F0 D8 H鸡尾酒cocktail / k* i8 h0 Y: X9 A" w
豆奶 soy milk
! x$ j* M5 q! }4 [$ F豆浆soybean milk 6 S6 q# D; J! j, U( [* a8 J) H. h
七喜 7 UP / j8 \7 U2 P3 ]" F
麒麟(日本啤酒kirin)
  N5 i+ T* E; Z0 q" n凉开水 cold boiled water
% C3 R: G7 I. g5 n5 X. s% E& Z汉斯啤酒 Hans beer
$ z5 ~0 A8 n( ^8 V) u浓缩果汁 concentrated juice ( i4 Q( N' V9 ^
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ; P3 f/ K* z7 V
札幌(日本啤酒)Sapporo " _* }0 x0 a0 ]0 X% d
爱尔啤酒(美国)ale " U. T9 a  {- I" ?
A级牛奶 grand A milk 0 c: k5 _1 Y# [5 J1 c
班图酒bantu beer : r' i( n6 M: R) n2 r
半干雪利 dry sark
! G; v5 E) C3 {& K7 {& }' k0 T3 V. l参水牛奶 blue milk 8 }2 q, y  m$ B- ~( L
日本粗茶 bancha
8 Z- \/ {7 e0 C$ }# o4 P/ ~生啤酒 draft beer : E1 f1 ~' g7 g- h' o
白啤酒 white beer
: m7 t0 ], g, W& e' Y3 q<苏格兰>大麦酒barley-bree ! ], K9 ?0 H* C$ J5 b
咖啡伴侣coffee mate% f! w9 @& l0 I' `9 G$ c

- }3 s" {  P/ f  n" v  o零食类(snack):- j+ ^" I) B/ S' M9 p6 |  g. E

1 Q$ o% x; U  u  T1 X5 ?mint 薄荷糖 3 H& Y7 A4 ^* ?8 k4 M- i' V" I
cracker饼干, 3 K; d- [  Z1 F3 F
biscuit饼干,
+ H& I! a7 o2 `' N1 H1 k7 _棒棒糖bonbon
8 |4 c! x1 \! o& F$ Z# \0 s茶tea
( K) c$ p9 w( r* O(沏茶 make the tea)
+ ~) f2 v% T0 f; ]# b话梅prune candied plum
8 S2 R% q( j. M锅巴 rice crust % S, P9 E- Y+ q6 z- [1 a2 @
瓜子 melon seed 8 E: n. C; Q6 t$ |# Y1 s9 J( P5 Y
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
+ e6 ^- U; d) [9 [9 \0 X冰淇凌ice cream
6 p/ r- i& \9 e- ^防腐剂preservative
* t8 h! c2 U: F5 B圣代冰淇淋 sundae ) N% h+ o: H# P& E
巧克力豆 marble chocolate barley   H. |# u5 ~7 f5 n' {" U
布丁pudding
0 z) U3 n5 O7 Y! O- z& V/ l5 |
$ X0 O5 r: X1 [6 O- P1 G与食品有关的词语(some words about food):# L  }- y1 g- e3 {! H3 ]

" N) o5 G& e  j" G% L' R8 u6 g炸 fired 2 @, d- x. ]( O4 d' y" l
炝 quick boiled , M. F  w. c5 ~. R; P
烩 braise
' |1 I6 X. Q1 z+ _(烩牛舌 braised ox tongue) 7 J( k% `/ \6 r) P
烤 roast
" _  N% q3 p6 v* C饱嗝 burp " W; ^. y" K" t# Q$ c% g# ?1 H
饱了 饱的 full stuffed
% Q) f9 s0 ?3 D0 t% c5 l7 L) k解渴quench thirst 5 W0 X; S  X* w# p/ Y1 g) V
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
9 u0 F8 E# z7 j; ^# s  Nexpiration date 产品有效期 3 X' ~" n( ~) X2 i% l0 v
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )* ]1 ]# S; N( c& ?0 b' {
4 V  l. p5 w2 B* w
补充的中式西式食物
0 k7 \; l; H8 w+ m
5 D0 `7 z+ n9 l5 h) w, M$ @中式早點:
5 I- ~1 i9 [  l+ @6 ?8 L: Y7 T0 v* a5 h3 R; l( m. ~! S
烧饼 Clay oven rolls 6 V" ^1 C+ W) x: w) w% ~! `% z$ V
油条 Fried bread stick ) v# C, z/ Z7 q! B0 k
韭菜盒 Fried leek dumplings
5 i9 h  X; h1 n+ o- C水饺Boiled dumplings * X1 ~4 ~3 I9 t
蒸饺 Steamed dumplings
) B8 M  T+ k! p9 w馒头 Steamed buns
# B3 t) z/ M: a; T9 g# z5 `5 b/ K割包 Steamed sandwich
7 h4 B/ g; T3 p) ]饭团 Rice and vegetable roll + D/ e$ K3 k) s6 x5 r7 V" K. _2 r
蛋饼 Egg cakes
; s, M& v; i! p: B" c$ @皮蛋 100-year egg
+ h. Q" h  u9 J9 _$ M" k0 @咸鸭蛋 Salted duck egg % `8 Z1 C2 O1 d! v8 p$ v
豆浆 Soybean milk ) K" X+ [4 w( E$ n3 H* W  z$ L
7 v# a$ x$ R& o6 g' n
饭 类: 4 A, W" P0 }; H% }& o9 ]: A

( n) b  C! E$ P+ m2 X稀饭  Rice porridge
8 ?1 c  L+ W9 r2 e- n3 O- t# r5 z白饭 Plain white rice
( _8 v1 U9 S  l4 X" y  n油饭 Glutinous oil rice / @# Y6 Q& U! s2 B
糯米饭 Glutinous rice ! ~/ k9 M+ b* H+ u2 O8 M: k
卤肉饭 Braised pork rice - N3 S* X+ K& U/ a- T, [6 |' Y9 T
蛋炒饭 Fried rice with egg
; l9 w, n& F& C地瓜粥 Sweet potato congee( [% h/ S' [2 o

; J0 _7 Z6 _9 h) K, R) ]$ M9 b面 类:
/ B/ I2 T3 p; j( J+ }) Y
0 G2 G' u" J" \( \馄饨面 Wonton & noodles
* }( u, |4 P4 u8 D刀削面 Sliced noodles
3 m$ Y( n2 w8 v4 C8 `麻辣面Spicy hot noodles ' z6 c: D5 v5 `3 i: c
麻酱面 Sesame paste noodles
$ M' r% l9 w* l1 a4 G. J7 j鴨肉面 Duck with noodles : D$ @0 M& T7 p
鱔魚面 Eel noodles 4 c. Z' a4 B2 u5 K
乌龙面 Seafood noodles
3 p* a% a7 g9 k6 |& O- C$ z榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
8 C" F5 W9 ~. j; \% a0 s* N: b; x牡蛎细面 Oyster thin noodles ( n- B# x+ X6 W$ S
板条 Flat noodles
* I. w- R, c- |7 {, g  D, W米粉 Rice noodles
6 o. Z5 w! c7 b2 W0 h/ I. n4 c6 n炒米粉 Fried rice noodles % S8 Y% E9 M0 ^9 W( ~  X4 y: k" e0 N# ]3 Y

" u* i9 L' V* U! I' i0 b) k汤 类: * ^/ M! Q, S2 b7 ]9 ~

9 x7 B' ?6 _: E; E( T  M' f鱼丸汤 Fish ball soup % h% h$ Y0 ]+ C& y
貢丸汤 Meat ball soup
1 l4 M  a0 x+ m" X) d3 @7 m: c: w蛋花汤 Egg & vegetable soup
$ R/ k; r, E/ l8 F9 m4 ?3 s. {蛤蜊汤 Clams soup : p. W1 X2 x/ ~/ h
牡蛎汤 Oyster soup ; J" t9 Q7 e6 T  Q' }* c
紫菜汤 Seaweed soup + @+ v8 w/ f! y
酸辣汤 Sweet & sour soup
- f9 Q$ `* \5 E/ h% X) m馄饨汤 Wonton soup 6 v$ n' G6 n0 W
猪肠汤 Pork intestine soup - W9 n% Z9 j2 q( T( S2 \* E( u
肉羹汤 Pork thick soup $ Z# Q, |8 E2 ^
鱿鱼汤 Squid soup
. B% n# |+ M5 b, s( o花枝羹 Squid thick soup
' b$ J; h0 }. s. h( m
2 |7 M3 B2 G5 |中餐: / _1 e$ }- }( T) [
' V7 N) a- T9 ~
bear's paw 熊掌 ) P, K  P, R& |# S" u" I# t
of deer 鹿脯 1 N, E0 X9 X3 v. e0 P- m
beche-de-mer sea cucumber 海参 & O) z! f6 V  A( `3 h" r7 G1 {
sea sturgeon 海鳝
, y9 ~; X* @# I: T4 T! s5 A6 T! @salted jelly fish 海蜇皮0 p0 I7 N, l& l" W  _" `  z
kelp,seaweed 海带 - I. M, @3 i8 v* i% C5 O1 D
abalone鲍鱼8 b- h# l5 Z9 f# X/ s
shark fin鱼翅
1 Q6 A- F( W. v, k! Dscallops干贝" V% d1 O' A0 @$ F$ B; \
lobster龙虾
$ L1 S0 j! f# Zbird's nest 燕窝 , w3 q  Y2 F4 w, m/ Y
roast suckling pig 考乳猪 ) t$ ]/ A$ [0 Z2 Q* E7 K
pig's knuckle 猪脚
) }3 r! v6 }# G4 T+ z! M, r& w0 ]boiled salted duck 盐水鸭 ) H3 W( x% D1 F3 Y/ A
preserved meat 腊肉 1 G# T; I* i4 M7 y9 f
barbecued pork 叉烧 + c8 h7 P& o& K% y' N( R% A1 k2 t
sausage 香肠
0 H' o  P* g3 t" Kfried pork flakes 肉松
# C# r, j- z1 U0 YBAR-B-Q 烤肉
" d$ W) g2 T0 n5 D  }
4 p5 s) z- C0 z: f8 y! v9 smeat diet 荤菜 3 E. {( A! L: f/ d/ d' `: g: w
vegetables 素菜
5 p: \% ~! E  K) ]0 n. C& u& [meat broth 肉羹 3 D8 m6 U: b8 z. [% x$ E5 @$ L
4 g$ ~( q2 O2 K6 y; g6 x
local dish 地方菜
) ^0 ^" a# ~; T! ^3 x! VCantonese cuisine 广东菜 2 C4 x! i/ {- ^1 G! K
set meal 客饭
9 p" H/ U1 ?8 Y7 H  V  n* v' O1 s5 p8 vcurry rice 咖喱饭 # X  @% j) G# ~/ b& r3 }
fried rice 炒饭 5 x/ d  D& W0 _% y0 C
plain rice 白饭 8 e  E* X6 A/ ]5 k; I  r* W' E
crispy rice 锅巴 8 _( h6 `, N7 ]. q$ E
gruel, soft rice , porridge 粥
# R- j- f6 w( d+ p5 _—noodles with gravy 打卤面 ! L- \9 @  R6 |7 g/ |( F
plain noodle 阳春面 ; S& G5 @4 Z0 v* p
casserole 砂锅
, ?( l& d+ l1 X4 _. D$ h5 Fchafing dish,fire pot火锅
: k9 W+ a7 W' b3 s2 |9 N+ X3 r' `$ z) tmeat bun肉包子9 F: s0 Q5 d: N" E
shao-mai烧麦
% i/ s' p& `* H+ X/ Z0 ^, ]* epreserved bean curd 腐乳; s9 \4 L' N( Q) ~2 o1 n1 v% G
bean curd豆腐
  t! T2 p- @2 d8 S6 k5 @$ }fermented blank bean 豆豉 ' e1 _$ O: g- z: n  z
pickled cucumbers 酱瓜
, f% M: ^- @3 l! dpreserved egg 皮蛋 " F$ Y: v. Q3 A! [
salted duck egg 咸鸭蛋
4 t" F: a- L! u- ]) Rdried turnip 萝卜干 8 E' [; F% C1 R

/ t( P2 b6 {; {) p% H' G西餐与日本料理: : p  y9 Q& q* l- n  I4 q9 u
. _( N) f/ Z# ^$ v5 k3 q
menu 菜单2 p" U, j/ L! \! u+ K/ S
French cuisine法国菜 $ T0 B- @7 i* k# D+ D3 p  E3 x
today's special 今日特餐
/ r2 q( A9 `8 m  |3 m6 jchef's special 主厨特餐 5 q6 l3 Z$ t' T  I
buffet 自助餐
- d! i+ d5 ^( B$ i( S3 J/ s# gfast food 快餐 6 `  e0 d+ ]' V% G8 n% \4 \/ \
specialty 招牌菜 2 p6 {  ?1 l) g: L
continental cuisine 欧式西餐
* \( C9 \6 o  J1 r) \) V8 C* haperitif 饭前酒
4 f" z3 H* u4 v  _, u7 b! m' o0 x5 s7 r4 F
dim sum 点心 1 j3 ?# w% D0 S( [. b
French fires炸薯条
4 r5 ], k- c8 y( |baked potato烘马铃薯
) ?! y& X. R: @5 C' Omashed potatoes马铃薯泥8 n+ p  P; _8 y& G
omelette 简蛋卷
2 k4 R2 X$ K+ `5 y  S: cpudding 布丁
1 C" t9 {" k2 F- Q/ X- Tpastries 甜点   T6 j8 r6 o! J8 `. x  L% K
pickled vegetables 泡菜
4 `0 u5 ^7 B  N. d& L+ A- hkimchi 韩国泡菜
$ [: S  l: k4 w  S" {crab meat 蟹肉 % W7 N4 w8 Z6 E/ t; @1 l+ M; ~
prawn 明虾 , `* g' C- w/ h! M! o4 I5 a
conch 海螺
9 d7 |8 n; R# B* X, `$ Iescargots 田螺
9 }" d5 a1 }# W# Nbraised beef 炖牛肉 ) D8 Z2 q4 w9 Q/ d8 ?* g* s
bacon 熏肉
( `( F, I: b! w6 C4 g- Z, upoached egg 荷包蛋
5 R, D; `; r% S8 X/ R: ^sunny side up 煎一面荷包蛋
3 q: s$ Y9 ^& P2 f3 v: u6 a0 I4 _over 煎两面荷包蛋
$ |. ~' B' C! `" h# k* j4 sfried egg 煎蛋
# \# V4 Q! F. {' q1 Jover easy 煎半熟蛋 9 }/ v. t+ p: R: v% |2 O6 z  m+ A+ L
over hard 煎全熟蛋
- L% u  {! k' E. F# Gscramble eggs 炒蛋 ' P  g, K0 n% {. F- O3 O* [
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-24 02:07

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表