找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
2 j4 I# A: K3 ]$ B
6 k9 G( A! `8 [) c) q: \出入境填表常用词汇 !
) X5 a. i, {+ X! j) m4 v
0 X' b# e* s7 `; b" z( M0 h姓:Family name,Surname / Q5 D( P5 y; @3 l# X( M8 F
名:First Name,Given name # y3 C0 [, ]7 |1 M( G9 ]
性别:sex,gender
! F8 L+ F0 v6 b0 X4 ?+ R  o男:male;女:female - L. S) f& k$ ]' l9 C1 ]
国籍:nationality,country of citizenship
- l. e- `( |5 i护照号:passport number
% R% O% F- O# j原住地:country of origin
% r% `8 ~7 ^* _, u前往国:destination country , P$ O+ ~9 \" g: I
登机城市:city where you boarded % W7 y1 [( Z( U* L9 Z1 f# a
签证签发地:city where visa was issued
3 b. g( c  _# v3 E签发日期:date of issue
; f8 F. B  d) `, D8 U出生日期:date of birth,birth date
. s0 I' E$ i  u. L( Q年:year;月:month;日:day 2 e$ J6 Q$ m9 f2 `9 v
偕行人数:accompanying number + I/ Z9 q3 d  O1 K$ ?5 _& j
签名:signature
: I; C* ?1 u7 n, h0 ]官方填写:official use only ! @% I* q8 ]" E3 {* G8 d$ ~2 S
职业:occupation
$ g) p" l! s/ c( b1 Z护照:Passport;签证:Visa
0 r  ^' K2 y4 Q) N6 h' R( {' Q; j登机、启程:Embarkation 9 Y( B6 I7 \" a3 K' x5 u& `. d
登岸:Disembarkation ' T3 j* \7 Z9 p5 @1 w4 ?
商务签证:Business Visa
3 H; X% t5 q3 s0 D9 v观光签证:Tourist Visa ) H+ I; j/ Z8 P6 r

. t4 r0 L1 K( h  r, J2 L/ B乘机常用词汇 7 x  c3 a" W0 @( s) |

* G# c. R9 M) u8 }& O航站、终点站:Terminal $ P0 K" }& B9 I5 w/ _" }/ j
入境大厅:Arrival Lobby ' d, l9 v  l1 ~# P
出境大厅:Departure Lobby
& A/ I/ M+ M  K9 \5 z/ I& j* A登机门号码:Gate Number
  d+ v) K; g, p& @登机证:Boarding Card,Boarding Pass
0 S& Q9 |3 `- d" J. F% [" l机场税:Airport Tax
& }; j' L. }" A7 Y7 Y% H8 G登机手续办理处:Check in Counter 6 o: P( g& s2 i( Y
海关申报处:Customs Service Area
# j% E( @2 g7 w货币申报:Currency Declaration ' {- ~$ m' ?& A& ^9 s% ]3 N$ F9 Z8 Z, a
免税商品:Duty-Free Items % r, F3 }3 y1 Q" e! a/ l4 [
大号:large;中号:medium;小号:small
/ v/ p6 {4 _1 f! q  y! N) B纪念品:Souvenir ; q5 j9 J( ?+ f- `
行李:Baggage,Luggage 5 N! W7 O& r" n  m9 g4 @
托运的行李:Checked baggage
; w1 E, A% t2 C& O+ r7 F行李领取处:Baggage claim area : N; j$ k$ h8 H0 |# R/ L
随身行李:Carry-on baggage 4 c* w9 R' E! U
行李牌:Baggage Tag
) t7 U+ N" P7 j8 W9 K: R! A# @行李推车:Luggage Cart " J5 r) o" @# s8 N4 |
退税处:Tax-free refund
0 }& f6 A) o6 J  I  a$ U- p盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
" j  {: C7 Z* W& ]# Z' _W.C.=water closet,rest room . h5 K, C, Q, C9 u/ n/ y
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
6 |4 M% U( e+ W) z6 b女厕:Women's,Lady's
& _! l  l  `) `! r4 R# ?7 x( K使用中:Occupied : X. L( S$ G2 `3 H$ S/ I
空闲:Vacant 9 `" ^1 g6 {: I- ]
男(女)空服员:Steward(Stewardess) , a( \+ ]" K& N
机内免税贩卖:In-Flight Sales
/ v. i" i) H5 t8 Y4 o: S% n
! Q6 G. M. U1 y钱币兑换常用词汇 6 l! C# w! a5 [

2 _* l5 t' i7 o2 F/ B外币兑换店:Currency Exchange Shop % X; x; a$ b1 n- W1 P5 K
汇率:Exchange rate ! l. C7 H- E8 _# F5 u6 N4 O- M
旅行支票:Traveler's check 0 j3 c& O- ~. S) P& Q! @
手续费:Commission
& w. t) b: l& _2 b银行买入价:We buy(Bid) 4 r/ @! {) j8 ?8 I- t
银行卖出价:We sell(Ask) ! r  W8 S9 Y" e! _8 ?$ N  \
$ l; n" F! G, h* B; d0 _+ g& F% E
酒店常用词汇
& G* N" `5 o# }3 B* k* G& @# y& N* i5 H  p) L* P7 o" K9 i
入住登记手续:Check-in
! _" W2 N; o1 X! g客房服务:Room Service
: C& d6 f: }* V/ A* M- o0 J! w退房(时间):Check Out(Time) ) q4 a# a; ~+ y1 E# F, C
前台:Front Desk,Reception * F$ T& h* q) p
酒店大堂:Lobby + |6 g$ ~1 I) F9 Y; G
咖啡馆:Coffee shop 6 b  r( B: t4 B- y
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) " |! h$ |7 _2 x
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call & {# i. o) Q) h
/ E& f! S7 \6 n& @" u6 f4 e
日常用语
; _* H7 C7 b8 J5 c& n
2 p0 |! A& u1 V3 }+ D( |0 V你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
# P- H; n* F3 G4 _
1 h* Z# u/ T' l% g2 b) b请问你叫什么名字:May I have your name, please?! W7 D, @7 _' h& q

( m( J: i( Q  |7 D" X我可以试穿一下吗:May I try it on? * P" o1 k# L* A$ n' J7 c+ P
6 F+ m2 e. v9 S9 ^
多少钱:How much? , a' m: H, O/ R4 `9 q+ |( P5 T
. t4 v7 b  P. |' N8 T
请把菜单给我:Please show me the menu. & i9 j% A+ b# b/ ~- g3 \: u

% u2 D( m6 z7 f干杯:Cheers! Bottoms up!
( Q# Y0 D$ y7 o' ^1 t: K
6 T" u+ E9 k0 k" T# ?) p. g9 ~我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?5 h+ \8 o& u* ~# U# \  Y* a( x
' B" W8 E( o- s9 x% l6 n
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? " }$ ~1 Q7 H4 [6 U

. {5 w8 n3 {) X& ~5 c非常感谢:Thank you very much.
) j% t; v9 p% S! c) L! J" b* }  ]  ?0 O" Z
不客气:You're welcome.
7 t/ i8 z7 p' k$ P3 M; g) d( o' E6 Y% {' ^: X- {; n
我就是忍不住:I just couldn't help it.
8 s: m( |2 X- A9 N" K6 @# X/ Y1 S: [1 U! B! P; e$ H% Z! `3 w
让我们保持联系:Let's keep in touch. ( R' _. [/ ~9 y* E
( g, ^, `  G+ K6 s/ e' H& D8 `
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
. `8 n' C" J( [# s% y
9 f7 @. Y* N3 K6 P我将会尽我最大努力:I'll do my best.
+ L5 b; p: B7 K, b7 W2 T5 D2 }  M! v' T# A
请稍等一下:Wait a moment please. 0 ~  L. Q' f& H% {! `  L
  |8 z4 e+ h5 i  L# Q
你先请:After you
  Z: ], o+ ~# M. f4 I- z1 b1 I! Q3 U' t0 l& Y" d
我们该走了:We'd better be off. 0 J/ A0 b# B& Y+ _- p  {. L

6 x+ Z+ ?) \/ [" R( h: F8 C9 U6 L我真要累死了:I'm really dead. ( w! b6 ^, E9 S4 D2 u
8 J+ |" C! t: \! H0 v: X$ R1 @8 l
真是那样吗:Is that so? ! d2 q. \8 ~# J- ^# v! e5 p* Y

- J" N' @3 i3 J& ]我不确切知道:I don't know for sure.
% o, P% G! g' `0 _+ M7 k( Q/ r  ]) q- D8 ?* T- q
太好了,太棒了:That's something. # S- P) ^3 M: v4 x: U! V: ^% U

) c8 j3 s! b3 ^! p5 n这主意真棒:Brilliant idea!
, f0 I; c! v6 j" ~; W/ O4 C; m0 d5 o: o( q
此话当真:Do you really mean it? - s* P0 {* Q' d; l# w& u# T9 Q

) L0 P+ B( h# e0 P, v/ V( T0 F你帮了大忙:You are a great help. & G$ v2 [4 l1 |1 ]! L! E  Z9 t
: F# `( c0 C! D  p' T2 h
我身无分文:I'm broke. # x; X2 L5 h" }

" u9 u0 j, ]' B- x我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
/ Y2 w5 c( `: V8 N' b2 A+ W* e( }$ _. s2 O, [, X! V
别跟我耍花招:Don't play games with me!
/ I# ^, h6 ^7 `3 C' F1 m) _" \; \' C6 Y: G' c, Z: t
看情况再说:That depends.' z$ R6 E* _- P' ]
$ j% E( X2 {" j; ]
最全食物的英文翻译
7 H7 I2 h' R# q+ U0 D
6 u; {; J# m5 F+ B6 V/ x# n- [3 z水果类(fruits):
7 F% x1 y. @# v" C' ~- S' l) {$ w% K7 j
火龙果 pitaya
: {7 Y- W2 ~8 z, f* ^西红柿 tomato 6 E8 h' H! R4 d; m
菠萝 pineapple ' z/ U" a/ O, ^. ]9 n2 i# M
西瓜watermelon $ j9 b0 U" X" q6 o! {
香蕉banana
  y6 n; Q4 X( z0 d7 C/ t) F, ~5 `, Z柚子 shaddock (pomelo)
7 p& K) Z! L( w: [橙子orange : U8 B$ l5 L% b8 w
苹果apple 1 p; g$ Y; o  R) L) R
柠檬lemon
7 _$ ^! I7 G+ H6 D8 R樱桃 cherry 4 y  i7 W+ D) w0 M5 Y5 k5 ]% f) u
桃子peach
( S. r. n1 C% e! [$ I梨 pear
: `6 Z( R4 q* a# [0 M3 R枣Chinese date 8 b/ ]; P, v' n" L/ k8 o. B
(去核枣 pitted date )
. z2 a. Y2 K4 c椰子coconut
/ Z+ t- q% n, U草莓 strawberry
! o; c( b+ `. X# Y4 G树莓 raspberry & q8 Z% r- O% X
蓝莓 blueberry 0 [/ H) |; e4 o9 Y6 L
黑莓 blackberry 9 B5 E  C" W$ W4 t! h# S$ C" B
葡萄 grape
! F8 h; @9 B0 O% t) s* K甘蔗 sugar cane
2 F$ V" _1 O4 K1 J" N- I  D芒果 mango
7 U$ z& Z9 \: h0 {$ |) x; X木瓜 pawpaw或者papaya
& \9 W; `# x/ I& v" U& e* m/ G杏子 apricot  * [3 }$ V5 S& H% s, i
油桃 nectarine
' f& u1 m$ V& Q" |- T2 H( X柿子persimmon
6 s: j1 |7 b) g: a3 X石榴pomegranate
, \' v$ q  @+ I. x榴莲 jackfruit # @" g, T2 {" o8 k) U. w+ v5 o
槟榔果 areca nut 0 S& N# Y8 Q6 c
(西班牙产苦橙)bitter orange * ~, i- k' t' B# u2 a
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry " r  u* v# S* p! T0 q$ Q5 \
金橘cumquat . f  I. h8 q; s. n9 {
蟠桃 flat peach
! [3 i3 q2 }& d1 ^$ {荔枝 litchi 2 o& H2 t! @' c4 j3 o+ _5 A: Z
青梅greengage % \* j# W: n1 a: ~
山楂果 haw & ^* e: {: O; P0 d' f+ g
水蜜桃honey peach
  V$ W5 B& ~+ P; S: M; X香瓜,甜瓜 musk melon
7 r! e! ?) m- ?4 J% v- V李子plum
* P8 Y  k1 F( o* m& c杨梅 waxberry red bayberry & O8 |" u& l, R' a, L7 ?6 }+ p
桂圆 longan 6 b* u% S4 P: {* F$ J9 i6 G
沙果 crab apple % ^/ u( n+ U# L0 \+ f+ J/ }' J$ {
杨桃starfruit 5 x5 h8 K1 Y6 U* Q' U. n
枇杷 loquat
0 N7 f2 q& n# S/ U* O柑橘 tangerine ) x  Q& u* O! m
莲雾wax-apple
1 F' \9 B% Q# ~番石榴 guava ' P0 @6 `/ M7 T
! u' m# _8 `  M$ k0 j
肉、蔬菜类:
. u0 _0 }* k7 E& u4 s, l4 F' M' c  G9 h. B" B, w$ v- ?% Y
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw + H1 b/ R/ g6 ^2 w- a8 K
甜玉米 Sweet corn
' ~% d- d$ h" W  `牛肉beef
; H/ `6 W* l) K6 P) C4 Y猪肉pork
8 x2 \7 B6 ^2 A% W, ]  H6 v# O羊肉 mutton - E' _) v8 [. F8 W; W
羔羊肉lamb # v4 o$ c! f$ H; H" I
鸡肉chicken   v  C$ w7 x  N
生菜 莴苣lettuce 3 X5 F+ ?' ~* p* p; z* s. P3 Q
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
- h$ c) ^* _# E卷心菜 cabbage
, W) z2 x5 _% U% p! Y& r4 b) U萝卜 radish 7 c; l6 |( M/ V* v
胡萝卜 carrot
5 n4 w$ ^# ]1 U韭菜leek
- ?! Z, k" F9 `, _# h5 b木耳 agarics - g! _2 l6 ]' ^2 ]: s" V0 h
豌豆 pea
# v8 B0 C: V( e马铃薯(土豆) potato
: }  K% w: @1 ?- g) E* |黄瓜 cucumber * c  [4 d( v) x
苦瓜 balsam pear + `- A8 {: s' T. Y" u
秋葵 okra . F7 z0 `" T4 O& [+ Z' O- y$ m
洋葱 onion
2 K0 C$ e, {8 {! k芹菜 celery 2 Y# l- E( z- f% H
芹菜杆 celery sticks 7 V. J* A* T( E2 h2 L
地瓜 sweet potato
) K0 Z$ l, \2 t' ]蘑菇 mushroom
1 M- h% `( y* r3 f) p) N3 ]橄榄 olive " j  a( t0 t5 n! `# |( I5 y% k  d
菠菜spinach
/ @$ u. r/ d! p" g7 J2 B' z# {8 R冬瓜 (Chinese)wax gourd
5 i; F4 @! }) ]3 `$ n  j8 v0 I2 R莲藕 lotus root
0 h8 }( b0 R* g6 j紫菜 laver 1 @2 m, o. u! [5 u3 P4 z
油菜 cole rape
7 A% _/ p! L8 j5 C1 H$ X  C/ H茄子 eggplant / ~+ f- b- V9 ?
香菜 caraway & w  d6 e! d; r1 w7 @* _2 \$ L
枇杷loquat
% U9 u4 d3 N8 b+ c青椒 green pepper 1 G  h8 B5 l. |
四季豆 青刀豆 garden bean ; ~6 U7 k4 \' P2 ]8 k$ m
银耳 silvery fungi / D6 ^( |  O% t% _$ e7 Q0 @2 Y
% x# h% m* a; `( u& K
腱子肉tendon
2 q# l) x: K9 O* K" i+ E' L肘子 pork joint
8 M/ m- f! S+ e) Q. P茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
5 ^& y' o% c" O0 _' H鲤鱼carp
3 a8 E, K) z  n7 s* S咸猪肉bacon
/ P* K" k; a0 P/ R1 m/ e" K$ ]& m0 v金针蘑 needle mushroom
$ k0 P" H5 f: L) U扁豆 lentil
* K7 z* W9 _) [) Q* p; d4 S槟榔 areca 1 Y" v; h2 c2 T$ m
牛蒡great burdock # @0 y! Y, j1 o; E7 p
水萝卜 summer radish
* @/ F! c' t: i! k' a) o6 E竹笋 bamboo shoot
! \+ B, E2 Q" S5 v; ^& M7 `) ?- U" `艾蒿Chinese mugwort 9 Z! \# R; s. y+ k
绿豆mung bean
" U" u+ k1 g+ k: X毛豆green soy bean
& D9 W5 q8 E) @6 V$ s$ Q( q# M瘦肉 lean meat
7 d2 d4 }5 y0 J. C9 B+ z! U肥肉speck
: H$ R( f9 `& v黄花菜 day lily (day lily bud)
  Z. r: Q. X9 M& l豆芽菜 bean sprout 9 f1 p1 P3 l5 A$ }6 l" z0 {3 _
丝瓜 towel gourd 8 D! o# r" j4 W" v7 _
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)! p+ Q- B+ l; T% d- a

) k7 Y% E* x2 I海鲜类(sea food):
3 H# J/ G5 h8 U* q) y5 G/ Z
6 r: Y7 f9 J% s0 h) p+ v+ }( j虾仁 Peeled Prawns " f0 \+ Q- G* G1 ?
龙虾 lobster ' a: ^+ l* @: c7 u* G% ~
小龙虾 crayfish(退缩者) ) e6 x2 O1 e) v( i8 y$ y' E( o
蟹 crab
* {6 \( i6 _) y7 L" w. Q( e蟹足crab claws 1 b7 e- g( M! a+ n4 w) W$ n! S- \) }
小虾(虾米) shrimp
) ^+ k2 U5 l2 I% a. s* l3 u, O. f$ Q对虾、大虾 prawn
4 M  y: j2 s& r+ _( E(烤)鱿鱼(toast)squid
5 }; w2 C3 I. G7 L8 F0 J( b海参 sea cucumber 6 t& w% D2 u7 p& `' R. ~, x2 J
扇贝 scallop , d+ l7 ?$ L# y6 X
鲍鱼 sea-ear abalone
4 I6 z9 [. `- V; W" J小贝肉cockles & r" C3 ?: d9 v/ s6 P4 v' R) P& }3 D
牡蛎oyster 3 {+ `+ _" x! z
鱼鳞scale ( J5 O, p5 U# Y) q: T  k. y
海蜇jellyfish! [- \7 v1 Q* }
鳖 海龟turtle
- G! h0 G  ~% t* H+ |! b' k" P* n蚬 蛤 clam * Z5 ~% L9 v6 b7 m8 z9 @
鲅鱼 culter ( T+ I  H( V! W' x6 B
鲳鱼 butterfish ) E8 E5 T2 G1 M) x% ?; c. F! z
虾籽 shrimp egg
& N0 B* S$ ]9 h+ |9 S/ U5 }鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
8 ?0 \& d2 E2 q7 \0 P) B黄花鱼 yellow croaker0 l9 d( @. c6 b3 M2 `

' s/ }* K3 O  D. Y6 C( w调料类(seasonings):
1 w7 Z( n1 e' z5 @$ y2 A; ~' p0 E; g
醋 vinegar & H5 q9 c- d% r. J$ [
酱油 soy * J9 k1 q1 p5 [- K# ?9 S
盐 salt ' g6 B( j: F% Z- v: i
加碘盐 iodized salt ) N! S& U& F0 _, s7 S* q+ O
糖 sugar / V! |3 `! q( a# R4 k4 e
白糖 refined sugar
7 Q- v7 A# N" {/ o酱 soy sauce + [6 R1 l( b( x8 K
沙拉 salad
0 }- F! m! \& v# T辣椒 hot(red)pepper
0 y( {1 |$ h# q0 N" ]$ }' H" t胡椒 (black)pepper 8 A2 W8 g- v8 }% U% m! G2 R5 ?
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
# r; ~3 s. ^3 V' `* [  U色拉油salad oil
" c7 N: q# p0 z& `) y. y$ A调料 fixing sauce seasoning " T" E6 w2 q, r2 d# S
砂糖 granulated sugar
. W6 y7 s' u# s5 {红糖 brown sugar
) Q9 M5 {2 R+ g0 b* F冰糖 Rock Sugar
3 b" i8 J0 `, s& p0 U9 S8 y芝麻 Sesame
- L, H  i: J! |芝麻酱 Sesame paste
% k% C. [$ h) `/ H8 `" ]3 }芝麻油 Sesame oil , g1 A$ V- ?, e% g6 e' G
咖喱粉curry 8 O$ K8 G9 t. x) Q9 M/ o+ M3 Z( f
番茄酱(汁) ketchup redeye 7 @; \. U5 S+ Q5 L7 _2 d( e
辣根horseradish
3 R- |$ ?+ S) z* I/ c葱 shallot (Spring onions)
# s0 y4 L# x, I% C9 l姜 ginger
' P" K3 _* D  U) O! ?1 d& j% f蒜 garlic
* _/ i4 `: s" k3 N' C! p# U/ L; w2 F料酒 cooking wine ( Q; P8 l1 I' t
蚝油oyster sauce
' g# L2 i+ E1 Z枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
/ V( \: J" L5 j( ]! f八角aniseed
, c- i; J+ s3 n% r" U, t3 Y! ?  d酵母粉yeast barm   Yellow pepper
0 m( [* Z. t6 U# F/ w黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)" c1 \- f" {  y2 v* L7 B& K) C
黄油 butter
8 u2 [) p7 I, _香草精 vanilla extract(甜点必备)
% l; n- w! I) i9 [" I0 E  T) R$ R面粉 flour
1 T% r/ D8 U. F9 e( p8 z4 \/ x* o5 Y" b% i' _7 H5 t( }  \, z
主食类(staple food):
, A1 y1 g" [- I& T) U* Y% F- F6 U( M0 R6 x' y+ V6 h
三文治 sandwich 8 R! F) {; q4 W. M% @' E) j+ b8 D
米饭rice
) x5 v& z* H0 O8 C粥 congee (rice soup) 3 w& s5 m6 d9 `5 s! ~4 D* `
汤 soup 9 S: v3 R9 L5 T
饺子dumpling 5 K% C1 R- t8 ]' |. k
面条 noodle
3 ^, q5 D7 w# {9 S+ m# ]5 t比萨饼 pizza + g, ^* `9 I! Q+ I* t+ h) x; j4 v
方便面 instant noodle : Z8 p( X7 u' @8 i5 `
香肠 sausage
- j0 X* j, c- h; r面包 bread 5 o: X/ I8 O" r" p2 J2 l
黄油 (白塔油)butter
6 Q- ~9 d: i. Q! U% Z茶叶蛋 Tea eggs * |/ E7 k& N) C/ r2 C
油菜 rape
" ]4 f9 i5 N. B8 i8 w9 X1 @7 D饼干 cookies
0 a: ]: _) @/ p6 K7 u% N1 g咸菜(泡菜)pickle
  |2 C: C% a4 D9 Z馒头 steamed bread
, w; ~" t' y0 p饼(蛋糕)cake , o3 j7 c5 j" E
汉堡 hamburger 5 X) ?# ?4 L$ k# E* C0 U
火腿ham
) ?! G5 ^0 o9 ^% F) E奶酪 cheese 2 Y/ X+ I4 C3 Q6 R% O; M. t- e7 C
馄饨皮 wonton skin ! ~- \7 c5 a! w- I9 x: K. W
高筋面粉 Strong flour 4 L$ D3 L7 l, M
小麦wheat - H" r! O) W2 |( V+ }
大麦barley
' W) a4 p# _% |+ l青稞highland barley
1 o* |% F, P; x# Q8 o高粱broomcorn (kaoliang )
4 j+ V/ D/ V+ m6 t9 f春卷Spring rolls  
, C+ C+ m7 R7 T/ Y芋头 Taro & n0 q- Z5 o# J, |  I3 K
山药yam
! A0 B* a( e6 r鱼翅 shark fin * E% @& P, ^/ f6 x  L8 o# G
黄花 daylily
* C8 G0 P/ T' e- `5 N% [松花蛋 皮蛋preserved eggs
. _- S/ Z; F, t( e肉馅饼minced pie 8 k4 e- J- q5 H" \
糙米 Brown rice
' S# m! O  l6 m' S7 Q! t玉米 corn 7 i6 Z) ~$ m8 t" T
馅儿 stuffing : I) }. c! u/ }( P5 k
开胃菜 appetizer
% {/ R) ?; R! Z面粉 flour
# T* c: r* O/ _  N1 a2 S, R; R" f燕麦 oat 1 ?  h8 A' x4 O4 s* p
白薯 甘薯 sweet potato
: i8 x1 b3 ], w3 ?- Y牛排 steak
* l; I$ p; r; {: |& v里脊肉 fillet - l2 D3 D+ h! r) k/ m9 D: C# `" }# ~
凉粉 bean jelly " r' \% K% p4 M0 M
糯米 江米 sticky rice
: q* N1 ]2 J" p* j) I8 z燕窝 bird's nest ' A# L1 B: [# Y5 F4 y
粟 Chinese corn
& _$ a5 N, A8 h6 b' r肉丸子 meat balls 1 N/ t/ C! k, Z4 Q' o5 W
枳橙citrange
8 Q5 x9 y. \' b" \( T0 G$ B: q! N& {8 a5 E: c$ T7 K* P+ U5 R  `
点心(中式)dim sum
$ @' `; n3 F# Q& n2 z( p* w; v
- I( f1 k3 T9 O& @  s淀粉starch
: F+ g3 }: K5 ~+ s1 s, G蛋挞 egg tart! F1 C" P" X3 S
(dry fruits)! N  h( u) m& b9 ^
" N8 M: t2 _, a. p
干果类 :. \% h& ]' h; x

* |% e6 l3 h% ^* N# |腰果 Cashew nuts # h. c& M5 K  e% a3 C# Z& W: M9 m! O
花生 peanut
3 b8 a/ y- }. F0 A  e$ }无花果fig
$ M1 U* l. J8 s% C+ X5 D榛子filbert hazel 2 m' D/ [! n% }5 z& N! @
栗子chestnut $ K, D. L+ N! l& Z+ N4 ?% ]
核桃 walnut
" j) ?4 v! R0 M% E9 c5 x. F杏仁almond
2 C  w1 F* G+ b! w果脯 preserved fruit
4 e9 M( b, ^# y5 N! t6 E6 ?5 k芋头taro . Y; M8 ^6 u3 ?+ E- y$ B/ ?
葡萄干raisin cordial 3 C! e. g& F" x0 J8 A
开心果 pistachion
! F# I  e' a0 h* m4 h; ~  u巴西果 brazil nut 2 D( j# F. ?( s( A1 M
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
% F, Z5 F7 V* P7 ^6 O
4 l- s7 W, o# ]. e" @% {酒水类(beverage):
1 v- a+ a/ V, B- k! Y1 f" S4 ]8 `, f5 h- @
红酒 red wine - P/ Q/ B+ T' @+ V7 {
白酒 white wine
/ B6 T% y% ~; H白兰地 brandy
8 \9 m0 j8 _) K$ f/ N0 T; \葡萄酒 sherry 9 S4 j8 X: w, m9 y$ p  e1 `
汽水(软饮料) soda / Q$ M4 x$ I+ ~1 B* b; {
(盐)汽水sparkling water 2 G# G8 R# x) i# I& h& u1 P
果汁juice " w8 n+ }/ ^% n, ]. X( ]! i1 m
冰棒 Ice-lolly
  D/ E# D+ U* z6 \啤酒beer 6 S3 F7 N2 ?; M8 t# D, Z5 ?7 n
酸奶 yoghurt
& P% J. T) x6 X8 z: |5 u伏特加酒vodka
" T1 l. E# J& R9 b% u鸡尾酒cocktail
4 D1 V' ^4 X/ Q, j4 C8 f1 ?- q' F豆奶 soy milk
# H$ T, |/ m: J3 f豆浆soybean milk
  y/ y1 @5 ]- z9 Q七喜 7 UP
% s$ _* v& E# O1 T麒麟(日本啤酒kirin) - ~; F+ M" |. o: k
凉开水 cold boiled water
4 ^/ v! f5 H; X; n1 Q0 n, ^汉斯啤酒 Hans beer
( a$ M* v. E* s& `2 C浓缩果汁 concentrated juice " x! S2 u( }1 L5 s* i+ U; t! T
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
2 M2 J4 {. q; f/ K- |! u( A札幌(日本啤酒)Sapporo # I/ J1 W/ c% m4 F! F  A7 o. w
爱尔啤酒(美国)ale 5 o! N4 s4 z) m" ?# m4 a
A级牛奶 grand A milk - w3 h2 i' B; ~/ |" X( `# ]! }
班图酒bantu beer
; c/ h4 J8 q' e: g0 |# \半干雪利 dry sark
4 g' O, m$ R( B5 }  J参水牛奶 blue milk
  l0 M4 k' u8 e日本粗茶 bancha 9 A' u, E: z6 h; j! u9 C
生啤酒 draft beer * d. l! |* C' D7 a4 `
白啤酒 white beer2 B; h$ U3 }6 I8 t( N7 m
<苏格兰>大麦酒barley-bree
, Q: ~2 R# ~9 T3 P咖啡伴侣coffee mate
- D: u3 S+ a: o* P
( i% g9 @7 q$ Z: L1 N$ Y零食类(snack):
2 L0 D2 j/ x2 a/ M7 z2 `, n
" i- B1 M, U: E7 Hmint 薄荷糖
1 I) i1 C& o9 q% ~! scracker饼干,
* h, X: M  L9 c/ q* Lbiscuit饼干, % l5 }: l: I) t8 ]- ]
棒棒糖bonbon
% f4 j' S5 f* `茶tea
7 F0 Z1 \8 Z: }4 J8 r8 D(沏茶 make the tea) 5 h9 a2 T4 d) v* m
话梅prune candied plum 4 g1 O: @0 w1 d2 u
锅巴 rice crust 3 u; {0 S8 M$ J
瓜子 melon seed % U; H  N# P* f# F5 j- G
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 7 K, f" ?5 ^4 e7 e" N
冰淇凌ice cream
; @" \" ^5 K, V( _' j+ `防腐剂preservative
5 q5 u# i+ R4 L% b; G圣代冰淇淋 sundae
6 \! J# M1 V- W巧克力豆 marble chocolate barley & N) H, |$ X* {! e6 I3 m  Q" o
布丁pudding( |4 S  k  K3 ~" s- c7 I& K( q
0 T. m/ i: D7 G6 `
与食品有关的词语(some words about food):
9 u- l5 z0 w* {" N- p# I
7 f! g: b5 D1 ^' ]炸 fired
/ q; U) y, D7 |炝 quick boiled
- ?. k9 _! _, G烩 braise 8 G0 Y  k- k$ L/ L. u
(烩牛舌 braised ox tongue)
9 i) `  q, h3 p烤 roast 8 z3 r, ?: n- b2 `/ j4 _
饱嗝 burp 9 d) D) I% w8 z+ i( j
饱了 饱的 full stuffed 4 o8 ^1 K6 j+ y/ B9 w( |
解渴quench thirst , h( }) `9 j0 b+ m5 y1 \5 K
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 6 n: h9 q% Z" r: [
expiration date 产品有效期
: C5 b7 U$ l) a+ S8 V4 {$ c9 f6 h(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )6 h# i# W: p/ c7 q( W/ N% u$ j2 M" O
5 G+ o+ G9 a8 f
补充的中式西式食物2 L5 c- o0 [% i1 r0 j* e
3 r1 ^+ c+ U6 p8 ?
中式早點:
+ W* j( y/ L: T$ g+ k
2 T* o; ~7 }3 X烧饼 Clay oven rolls ( N% x0 c+ V1 O0 `
油条 Fried bread stick
# l2 f/ J5 J' ]. ]4 \* C6 ?! p韭菜盒 Fried leek dumplings ( U1 s3 X8 I* G5 a, M# d
水饺Boiled dumplings ; k( k$ P# d+ H, ]- C
蒸饺 Steamed dumplings
% I9 r. m6 d1 b/ C) W( A馒头 Steamed buns
+ [  @, l9 u- n) D# C7 A割包 Steamed sandwich
: m/ R+ L/ j  ]饭团 Rice and vegetable roll
) L$ I2 U9 Q; V: m蛋饼 Egg cakes 9 ]! b/ _% L7 v5 U& y5 K
皮蛋 100-year egg
) a' }; U$ d2 Y8 D. h! `$ F: L+ T咸鸭蛋 Salted duck egg
# ~. ~" r7 F( n* N, E, x- M豆浆 Soybean milk
, n' o8 C4 [% f/ p+ j0 [3 c
; X/ [! W) p* B7 X, v4 o3 h饭 类: ( s" Y% ]" i  m5 f" {. L

) d9 u6 x, U$ r" G稀饭  Rice porridge - G3 h+ U; I4 W9 e
白饭 Plain white rice
7 V4 o6 Y- }$ w6 V, E! V油饭 Glutinous oil rice
2 f: i, a& x# H3 u5 C糯米饭 Glutinous rice # D' e3 g0 ^1 h
卤肉饭 Braised pork rice 8 \5 R. i9 q# \7 x4 d- @/ B( R
蛋炒饭 Fried rice with egg
9 T# y+ R9 [' J2 U  ?% _( E) d地瓜粥 Sweet potato congee1 z4 M1 E8 _% R( ?

/ Q7 E/ R5 _+ o8 W面 类: 3 T$ r: n1 a. H7 b& ~
- w# O0 v6 N3 \3 a5 w
馄饨面 Wonton & noodles
% W+ q4 S. ]- L& I' E, n9 O" X8 }刀削面 Sliced noodles + k9 b! l2 G: ^- V( C6 n
麻辣面Spicy hot noodles
/ s& ~: Y+ t% r/ A4 V7 f, G+ T麻酱面 Sesame paste noodles
0 \1 o5 a, J& B. s# `) C1 ~9 K鴨肉面 Duck with noodles ; b; k" p% V! R- Y2 Z4 s6 w
鱔魚面 Eel noodles
" k. R: J! e, X$ @. l6 [* E乌龙面 Seafood noodles
3 v7 a% h6 H5 F1 [# c/ k0 Y榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles   l' f: P2 v7 d% b8 Z+ ~. Y* a
牡蛎细面 Oyster thin noodles
: W9 x# j4 X: R8 V: e板条 Flat noodles
' U8 u* w+ Y# B2 o: ?- E米粉 Rice noodles . d" Z' b( g9 n: @
炒米粉 Fried rice noodles
) ?- J  C9 ~( t* V  S9 ]  c
, @7 |3 S' u* _* U3 u汤 类:
& j: Z3 P! K/ }: T
4 S+ a( |" f* e2 d鱼丸汤 Fish ball soup
' d, L1 ~; T3 b. O5 S  Z: f% O貢丸汤 Meat ball soup 5 O+ {5 m  E6 \* f% O
蛋花汤 Egg & vegetable soup 3 \; \- v. t: ~# m. z' U* j
蛤蜊汤 Clams soup
' \& v0 v- l' Q; b. m9 J  k/ {, f牡蛎汤 Oyster soup 8 U( A8 z3 v; F8 p6 j* K3 X
紫菜汤 Seaweed soup & {$ v3 n4 l3 _" x  [
酸辣汤 Sweet & sour soup
1 I/ d3 B( ^* J6 \馄饨汤 Wonton soup
( J6 M; a& f$ u5 w& S: H猪肠汤 Pork intestine soup & f- k+ r% i/ N3 _; p" p
肉羹汤 Pork thick soup
! x. M# I' _# R4 O3 F) W鱿鱼汤 Squid soup 3 R( A+ u8 g% n! }# {, u; \
花枝羹 Squid thick soup
8 M* ^" Q  U' e) O8 ]. S6 i) |
- i% a6 k: I9 {  i中餐: - {# N* R9 n% b  V! t% @/ ]

2 m: b  x  q' `- i0 A) Nbear's paw 熊掌 8 n# e) [$ C: V
of deer 鹿脯 ! O/ A2 f% H# D, _9 n0 m. Z7 [" L
beche-de-mer sea cucumber 海参 ; B; [8 l, D0 z: w$ x' A
sea sturgeon 海鳝
7 {: H' w/ d* Ksalted jelly fish 海蜇皮9 O( Y5 D- q( O/ B1 o/ L. ]
kelp,seaweed 海带
7 }5 l2 H: [8 Fabalone鲍鱼7 u1 v8 q/ }" G
shark fin鱼翅5 |* m7 B9 Q  n  @# A/ x
scallops干贝
( ^9 v' y9 G0 \  n% J- V3 Y, m% w* i! _lobster龙虾 5 B8 q- G) G* N) Z* N1 k) ^1 K
bird's nest 燕窝
! O! R; v: W6 B- N: E8 Lroast suckling pig 考乳猪
7 w" ?2 C# Q/ |, w9 `0 Lpig's knuckle 猪脚 ( h1 V: b# ~# x1 g, l
boiled salted duck 盐水鸭
9 U1 \2 L% ~& N+ e; P1 l8 H3 E1 _preserved meat 腊肉
1 b% E: ^: ^; l1 m0 F( z$ rbarbecued pork 叉烧
- Q/ o# ~0 g$ v/ ?. S8 ~sausage 香肠
: Q7 O- [7 _2 m; E7 Mfried pork flakes 肉松
' z: ]  o9 a2 g9 G) Y# G4 iBAR-B-Q 烤肉
8 v4 ]% O5 [, h* P% m
* V$ k3 J" e+ z0 U. ymeat diet 荤菜
' W! Y6 D  V5 H8 {, wvegetables 素菜 0 a$ ]3 i5 w  {/ W* s7 y
meat broth 肉羹 - }! h! f% E, z( M# P8 X' J
* M% i2 I  s2 n
local dish 地方菜 # L- j: J, H3 Q4 X& C& g9 `4 m
Cantonese cuisine 广东菜
7 E6 e/ ?6 S/ Vset meal 客饭
. o% K% z3 |8 g3 scurry rice 咖喱饭
8 c( e6 d9 }& M9 t- ufried rice 炒饭
1 r" g9 u% d/ J: Y+ _7 Y5 Yplain rice 白饭 9 C; z; j8 g% L) p
crispy rice 锅巴
2 }/ ]# C) j" W1 K! u" Dgruel, soft rice , porridge 粥
5 {* T& m8 h# h8 I& ?$ b( W% p# z—noodles with gravy 打卤面 3 v' |; [) i1 \
plain noodle 阳春面
: q8 ~  _' l$ z" qcasserole 砂锅
6 D+ f' y: A7 K8 _4 B) O+ n/ dchafing dish,fire pot火锅 * |6 z( T/ u( y
meat bun肉包子
. R* r7 e' g* d2 P1 lshao-mai烧麦1 V: p. u3 b6 q4 l) c
preserved bean curd 腐乳
  V) n' K' L# B& F% M+ F, a7 obean curd豆腐 ( ^# b' d5 e! y4 @! W& m6 X
fermented blank bean 豆豉 ( |3 h; [& o' f, o
pickled cucumbers 酱瓜 3 n# e* E: U& ?$ N- U$ c4 F: x
preserved egg 皮蛋
/ E+ ~. |, b( m) r" hsalted duck egg 咸鸭蛋
7 L) n8 d; ], V+ W7 r7 k6 f: ^dried turnip 萝卜干
) c" l! F$ {( W
' g; p/ |& @1 R% S' c* v' s西餐与日本料理: 3 a6 M0 u. y5 o+ w5 t& L/ s

9 v8 m- k2 H8 o, z( u" Wmenu 菜单( ], [. x1 x% `: m" }. r  b
French cuisine法国菜
4 @! y7 q" b$ @4 D! ?5 I, V3 ntoday's special 今日特餐
; Z8 m& s2 ?/ e# O, e; |* p& Hchef's special 主厨特餐
  W! ?& s& C& |9 u. [/ Ubuffet 自助餐
% M4 [$ W, f1 d' k4 Jfast food 快餐 9 o4 }) i4 a; ^7 }; \  R& ]# e
specialty 招牌菜
( K, n3 C( k- @9 G. d* Pcontinental cuisine 欧式西餐 6 S# N$ e1 {0 h. |) ?
aperitif 饭前酒
) ?$ l: M5 c% u6 z
# t1 ~+ L* T8 S1 x. Tdim sum 点心 " u$ r/ N/ z5 ]6 G8 c. L4 U
French fires炸薯条. {2 f- l( G" Y7 l+ r$ I
baked potato烘马铃薯 ; `: G( d1 J  D7 u4 m2 g8 o
mashed potatoes马铃薯泥. }8 }& N5 c; `; C/ F$ ^! ]
omelette 简蛋卷
# B1 N# E- `" |( Ipudding 布丁
4 \) }- x- U2 J0 h3 e  jpastries 甜点
3 d# t1 s; E0 ?7 d" v  e. ~& lpickled vegetables 泡菜
8 R* @# N3 x( Kkimchi 韩国泡菜
( ]: y# O/ N0 ]6 `+ u* V+ ccrab meat 蟹肉 ( e0 I  e: k1 q# q/ T/ z
prawn 明虾
' J4 i; T/ y$ p! k  X/ q0 Rconch 海螺 ; H- F/ E) D/ n% @" q
escargots 田螺
! W* C( b3 R6 K/ Q2 `0 U9 W1 Vbraised beef 炖牛肉 9 w. [0 }/ k, a& t# k& p# J
bacon 熏肉
7 A6 y) m" Q4 S( h" fpoached egg 荷包蛋 1 \1 |$ i# }  j
sunny side up 煎一面荷包蛋 3 z% d% X& C+ g& H. C( c
over 煎两面荷包蛋
  u" r9 Q' V  `' y% y6 ifried egg 煎蛋
: o4 S7 B: P* Z8 L) f# V7 q* Cover easy 煎半熟蛋
' U* }: e- x  Nover hard 煎全熟蛋
+ g0 D) S) W0 `scramble eggs 炒蛋 % u6 k; U; }' g8 \5 B1 b
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-7 11:32

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表