找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
+ j4 v5 g; V. m' q% j1 o6 i- l
4 Y& ~- o/ S8 x% p8 u出入境填表常用词汇 !. y: Z- N6 w" J+ u
0 [; U1 y" O+ f) o7 D/ I$ [& w' R
姓:Family name,Surname
- r( w0 K; o8 a! K2 ~0 m名:First Name,Given name 6 ~9 h: \! \  `
性别:sex,gender
7 D$ D) L# U+ X) B& _1 |男:male;女:female
4 X  n8 W8 X! g. n( Y: W国籍:nationality,country of citizenship
; f+ w) T+ b7 k护照号:passport number ( W0 ^. [1 y' Q) F9 i- G: }
原住地:country of origin
: a" C. ^7 ?3 J: \; e2 g前往国:destination country 4 o8 d2 H) C6 Z. _% X
登机城市:city where you boarded 5 P/ K5 X. {' x1 h& g) ]" h4 J4 ~' B/ S  N
签证签发地:city where visa was issued
! V) u' w: D/ `! x6 c签发日期:date of issue 3 T( k+ R3 N( z5 |* Y8 T
出生日期:date of birth,birth date . M/ A! l* w. r0 b
年:year;月:month;日:day
! B- O0 ?' h9 W9 j偕行人数:accompanying number
: g# E8 n6 ^. p3 R$ t: z0 V* D签名:signature ! Y& j- y- m) Q" c: a# H2 F( a! s
官方填写:official use only
4 o- A7 f. T+ N. x职业:occupation
3 }7 e' ]7 J/ _护照:Passport;签证:Visa 3 w2 [) V6 a& E. @: f$ P) r% \
登机、启程:Embarkation
2 I& f5 q6 i3 @! v- z1 W. E登岸:Disembarkation # V. S  E) Y. T# S
商务签证:Business Visa
5 y* }4 F; c6 Q$ |观光签证:Tourist Visa
3 b- e$ O) }( r' T
% q8 @$ U. I7 t4 h8 d乘机常用词汇 0 e8 g2 A( g( p6 l5 u
2 |' n' D+ X* e0 |, s
航站、终点站:Terminal
7 V- a2 @8 ?* i+ ?. a% V9 `入境大厅:Arrival Lobby
6 T3 Z' z/ y) r' U2 g( T4 h: V5 h出境大厅:Departure Lobby 8 q4 e# w+ Y1 C  Y6 q) {# i
登机门号码:Gate Number
0 n8 R8 L8 h8 c( K# G登机证:Boarding Card,Boarding Pass % R8 C  O0 Y, m
机场税:Airport Tax
  W; F, A3 j% n4 c. V4 o登机手续办理处:Check in Counter . [  s, }) g5 {
海关申报处:Customs Service Area & o; a# l$ w5 r
货币申报:Currency Declaration
  z2 q( m0 U+ f! e, Q' G免税商品:Duty-Free Items 8 m" @; o0 z! A7 S% }4 S
大号:large;中号:medium;小号:small
# X* }. s- v$ r9 `+ P+ {纪念品:Souvenir 7 b# }; B9 |  y5 T5 X( L6 j2 a
行李:Baggage,Luggage
9 e7 s9 u7 a1 ]% O托运的行李:Checked baggage 0 W! ?: P+ n- W6 O% E- V- [( w& H, U
行李领取处:Baggage claim area
+ O* H/ ~5 I1 K0 ~随身行李:Carry-on baggage 0 R0 P7 Z2 e5 V  }& G6 g. n, b
行李牌:Baggage Tag
0 y6 F0 s) v3 N4 N  G行李推车:Luggage Cart : w/ k9 J2 |0 ?! L
退税处:Tax-free refund
8 L3 y6 |- V; ^- H! y盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
" S$ w# H  U  y7 @W.C.=water closet,rest room
! G* C2 b5 x1 s/ O# g男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
. p+ s3 _) n2 W8 I2 ~  n" _' R+ b女厕:Women's,Lady's
- C' p; j) U/ I. d3 `5 z3 T7 M* K1 F使用中:Occupied
2 M* B! J1 V0 k' l- _. J" x空闲:Vacant
: `2 i# L/ c6 N7 |* j8 q5 K男(女)空服员:Steward(Stewardess)
7 T# B8 g' P4 \  n机内免税贩卖:In-Flight Sales # \; a/ X# j. l: Y& P
+ o; a1 W4 J0 N, N: x( ^! U+ A
钱币兑换常用词汇
& j" x. |3 B) J' ~& G' O6 q+ X; F- {  U
外币兑换店:Currency Exchange Shop
) J) r; v2 c) g$ a% b- W- k汇率:Exchange rate
+ V9 @0 g4 _$ }2 S+ @/ G0 M- s旅行支票:Traveler's check
2 ], m4 _/ F6 `9 Z& ]手续费:Commission 1 E7 G! I. o- a( \6 Q* f5 d
银行买入价:We buy(Bid)
  y3 z- z; n7 q/ l( f9 l银行卖出价:We sell(Ask) ! i' `, t9 N+ }4 H
0 M/ a# }4 t& }/ h: X
酒店常用词汇 1 F8 z6 h/ Z" n+ v9 T* P

% {" {+ i; d. r" ?; U入住登记手续:Check-in ! I( k  P9 h) I& M) e
客房服务:Room Service , p" Q' x3 j: Y, U* H! |% l
退房(时间):Check Out(Time) 5 t9 Y2 G5 b# I, u7 z" V
前台:Front Desk,Reception
) g$ p1 w. Y; P5 H9 e! r/ F; X  R. A酒店大堂:Lobby 6 G5 J5 d# j; w& w& N
咖啡馆:Coffee shop $ l5 ]+ M7 C8 N9 G+ ^9 ^
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) - t8 s3 Q7 `+ |' d
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call % q7 g6 D8 C' i4 C# I" h$ F9 {
/ m: Y2 D9 `9 v& J; y8 a+ D2 p& m: y
日常用语
: D' z5 Z! E1 x$ t- G# [% x7 a& R& M8 M
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) % G/ S* h! b, L
  x3 N5 Z% q! w, o7 k+ k
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
( z% ^" k! L( @: m: I
) B/ o6 d8 `. a我可以试穿一下吗:May I try it on? ' m& z+ B* B' O
  u6 ~- i; `- Y) n: u. m, ~
多少钱:How much? ' M8 x4 u" c0 t  G. }

$ p" y7 h$ Q) ^; E请把菜单给我:Please show me the menu.
" G' ~% a  X; G2 g# r) @  T0 M; |9 p/ c  K# r6 z
干杯:Cheers! Bottoms up!
/ x" F3 g4 A7 I
* \: l, k2 e# l9 z2 R) u* j我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
# `% @, s3 R' Z+ y
# ?1 ?( C- Q# I你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? & x3 [& `8 Z4 `9 N- z7 V0 l6 B

9 F0 N% Q4 s7 b4 Y& f非常感谢:Thank you very much. 9 Q) Y& f: d, w: f
/ F" Q6 B7 o8 X, G5 `; F* k* C
不客气:You're welcome. # v/ P4 y" H4 u( Z% J7 f
5 s* O) [5 {( A& e" Y3 X6 T) M3 o
我就是忍不住:I just couldn't help it.
! x9 f/ m6 m# }$ z3 C+ n6 ]
& q5 C. h$ T7 j& F/ E. N让我们保持联系:Let's keep in touch.
6 F4 n9 Q% Q( n
5 e8 n! t/ I5 k6 u8 ~- G我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
4 m9 B7 j# r* H" u2 [3 i0 Q; ^! ?) L5 g; O- }5 e8 A" t
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 2 o+ `0 U0 A! ~; j

6 [4 k0 w) _3 }请稍等一下:Wait a moment please.
* m) h! }# S1 I5 N! R& j
9 h5 E/ v2 U! F# o& W0 i你先请:After you
, [( V' Z& e2 w7 I
2 R: ~5 S! M3 r' j我们该走了:We'd better be off.
$ y" r* v/ ?( [, c$ l$ m: w( g3 Y; r1 u6 h4 V- a0 v& h
我真要累死了:I'm really dead.
) {' p$ j, T1 c/ ^
: _1 E: j3 G) b/ H3 Q3 q* g真是那样吗:Is that so?
" h9 G% I. c: C1 w4 ~( A% d. ?, r9 m* A: O
我不确切知道:I don't know for sure.
4 x/ s8 E( k% Q$ [" b
% d. X7 F1 D) t4 N+ \太好了,太棒了:That's something. ! S" M/ M6 p( c

1 w6 B0 N# ^. q# H) P4 w这主意真棒:Brilliant idea! $ W: w$ ?, |% O8 A! O
. n4 }. O* F7 A" q& p* p0 h
此话当真:Do you really mean it?
  P* a" X0 S  @) ?2 @* g! m: c, s
& [$ d: g7 B. X5 u你帮了大忙:You are a great help.
. x0 Z$ p, ]/ m5 o
5 s& V# t1 {4 _2 N2 b+ B我身无分文:I'm broke. 3 A/ G! G- s1 a4 A! q0 k$ @
- J9 J+ O/ g, ^& B2 K4 _
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. % ^& X5 m, D2 a  z* t0 F: U3 C
7 |2 r" M8 [3 L, i& `
别跟我耍花招:Don't play games with me! $ f: ~+ U4 c0 h" `

6 w' q% p6 c, @+ K2 Q看情况再说:That depends." l$ y! S9 n1 ^4 v8 G+ t1 _! U. G$ }! J
- h8 h; u3 Z9 `
最全食物的英文翻译3 o+ K7 ^$ j( P

, X5 |- r7 g# i' f* Y水果类(fruits):
" \/ x& C3 m1 G" \& [( A" v9 U0 a; U2 g9 |
火龙果 pitaya - j3 @9 |" ~& Z
西红柿 tomato
# K! t  R7 Z$ O9 r菠萝 pineapple ' n& x7 p7 q: L0 `( x# o( }
西瓜watermelon
9 w5 F3 \% u* v' V香蕉banana 0 c" a) x6 L, N$ V
柚子 shaddock (pomelo)
3 _% [( G! G7 v. I7 A橙子orange ; H# C3 _& ]% k& m8 ]* Y/ Y3 B8 T' L. C
苹果apple 5 k: x. ]9 U( t' f" J
柠檬lemon
1 |- U) U7 g- Q$ p9 ]& V$ H樱桃 cherry + Y4 b# G7 Z& ?$ ]; A/ J
桃子peach
. g/ N6 o  N& l* {9 ]# U9 A+ Z梨 pear
4 `" O* \; K0 ?4 Q0 r. Z" Y# C枣Chinese date
6 v' H- H: o& X5 a(去核枣 pitted date )
" Q. M) i& h0 y: P6 D8 N7 Y. V椰子coconut
* m6 A3 x- u6 H8 }' M! F7 K草莓 strawberry / M: A. }, B! Q& u
树莓 raspberry $ Z; o, u. R3 }. s! Y" k# T" r) t
蓝莓 blueberry
1 S2 a- m8 g7 e7 {黑莓 blackberry " i: x- z4 g; S6 [1 |9 }9 J2 ^% }
葡萄 grape 6 P$ t- l* a7 B2 t$ o
甘蔗 sugar cane + r# Z: }6 _2 J
芒果 mango
( G6 n0 Q+ N, m6 A! _木瓜 pawpaw或者papaya
% D% P: V6 o" Q; w7 @' ~1 \, _' E杏子 apricot  8 M7 d" s: k+ D  U# n
油桃 nectarine
2 s3 }6 U; n8 b% Q5 n* ?( ~柿子persimmon
3 B. Z/ R+ A: r( g* V石榴pomegranate
' M" ~0 G) V. g4 q' G榴莲 jackfruit , k. W  F- R+ d. c! L6 |
槟榔果 areca nut
  n  w6 m- U3 ]$ t$ m6 t(西班牙产苦橙)bitter orange
$ D- ^7 J, b4 Z* A9 \! i8 u猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
5 E& v2 O5 i  Q0 A! A金橘cumquat 7 h) N! S# ^: [6 ~0 M
蟠桃 flat peach
/ v/ u% O: S* [# N荔枝 litchi
; T+ c4 \7 m' n( @4 W% r; ]青梅greengage
8 t) {( z& n6 B山楂果 haw
4 i. i5 C" e/ B- y* f水蜜桃honey peach
* J4 `2 O* M+ w4 I  N香瓜,甜瓜 musk melon 6 M- [- h# Q8 q4 r9 q1 b
李子plum 7 k+ s- [& s. X' h  \6 n
杨梅 waxberry red bayberry ) ^- `6 x3 s4 P9 p( y4 ?8 G
桂圆 longan
+ M8 Q! g! U/ N* Z/ t- |沙果 crab apple
4 x( t: A& `5 i% b6 _, k: `- |杨桃starfruit ; I1 \+ S8 Y+ K; P+ d9 }
枇杷 loquat 6 }6 l8 Z, o9 r& M2 T& d
柑橘 tangerine . c' \* x5 k( ~6 n) L, M; T  x) X
莲雾wax-apple
- j4 l: e4 W1 U# F+ Y0 Y5 ?番石榴 guava 7 \& J. K! u/ R% f* q8 g

$ w& l4 i7 c  d肉、蔬菜类:# d! V( V* C% S; t
0 @  S: M% e! W0 U( d0 v3 p
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw - |9 ^& B% g3 D& U, ?2 W
甜玉米 Sweet corn
6 I/ _+ s; Z, C& u. E' a牛肉beef
5 g0 v+ `" y6 j/ H猪肉pork
. G6 Q: P: `  n9 s5 x& Y( [# P# P羊肉 mutton
) N5 p: j# H! I8 H' S5 k羔羊肉lamb ! t4 Y7 |  K9 V( f
鸡肉chicken
: v; V- c9 ]1 r* d, q' R9 q8 t生菜 莴苣lettuce 7 D4 C' ~  I: o$ O
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
% y5 _- a, v* Z卷心菜 cabbage 6 Y1 ?; L& T% V; @0 h6 D
萝卜 radish * R+ E6 e' H" P# \- T
胡萝卜 carrot ( I- a6 i9 E8 ]. M4 @  r. X
韭菜leek
/ R0 m! j1 f  v/ M木耳 agarics
+ @6 M3 |9 X5 v, Y1 u1 x豌豆 pea $ Y9 z1 u6 X, ~$ L5 @& w7 g# ~
马铃薯(土豆) potato % x& B# D% C" I! U
黄瓜 cucumber 5 l6 _) b, P  i. o( j1 Q& W' @- ~5 H
苦瓜 balsam pear
" c1 D4 z' }6 O2 Z! s秋葵 okra
* s* W# l6 R: _0 E& f& n洋葱 onion
$ G. v. l! y& S  W% Z1 ]8 _# j芹菜 celery
9 M3 t6 _1 H" e' c# x芹菜杆 celery sticks
, [( o$ W9 Q, ~+ z! |4 n地瓜 sweet potato + p: ~; r' {) _4 K3 x
蘑菇 mushroom + O$ j7 `* z3 t. D- l& x
橄榄 olive . f/ _5 G4 j! h  J- l
菠菜spinach
1 W+ P: k; x* ]1 i% g3 p5 U1 v冬瓜 (Chinese)wax gourd ( `# w& l3 k0 |4 _
莲藕 lotus root - [0 H6 s$ b  x
紫菜 laver % p/ p2 r$ t3 j  W4 [" {: Q( \  v
油菜 cole rape
. m9 F" c8 O6 ?: d  d3 f茄子 eggplant & v! @. ?; }( l& v
香菜 caraway 6 D: Y2 I3 `$ K. [$ L. h- J
枇杷loquat
$ a& v% Z* c/ Z  k5 o7 u# w青椒 green pepper 8 `# y+ t4 N& l' F) |  |
四季豆 青刀豆 garden bean
" Z9 E: y  L" W% E5 V6 E0 N/ B' Z银耳 silvery fungi
6 U# I8 I4 O: Z& ?' r
% C! }9 c1 r7 K- G: X腱子肉tendon
9 C/ ?* y  A; Z8 Y( Z肘子 pork joint
5 w& Z0 A( l, ?: g茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 3 {) |4 W/ t. Q, @7 x9 w2 r
鲤鱼carp - N; L5 p, x% _
咸猪肉bacon
# `7 D5 e! m- w- ~; R0 W- ^金针蘑 needle mushroom
# R- D/ t1 x; i$ Q0 v扁豆 lentil
* y' K, b: S3 U槟榔 areca - ~- z' u5 v" c" v7 [7 e
牛蒡great burdock * f# _1 q; b& W3 C
水萝卜 summer radish
! Z+ \# a8 w( k, d6 @) X9 ?# e+ S竹笋 bamboo shoot + f% u  i/ I* W9 a  v8 d
艾蒿Chinese mugwort * D: o7 K) z  D8 n6 Q2 d
绿豆mung bean
: m$ }# ]& T) o, d* u毛豆green soy bean
5 a/ x$ S. x/ b& v+ V瘦肉 lean meat ( p. Z0 J8 }' U1 |& k3 `) a7 h2 y
肥肉speck 6 x; C# e9 ~# I3 |. N
黄花菜 day lily (day lily bud)
/ B' n% X  J# B$ U8 m# b. |. i  l# @豆芽菜 bean sprout ( b# X! p; I0 f  C5 _
丝瓜 towel gourd ! d2 c1 m- Q" q6 [
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)' k; d/ I' c! X6 x

) Z" F; J! k. `7 P; D# ?$ J+ b3 |海鲜类(sea food):
2 W7 R& l  @3 z' @3 V
7 C+ a& g/ R- p& R虾仁 Peeled Prawns " H- d; R' H1 v& x' x1 @
龙虾 lobster 8 _9 Q; c% `* ]7 o; P: U) |$ Y
小龙虾 crayfish(退缩者) , B7 g0 ]* h( `' J
蟹 crab
. F8 l& s. R* e1 ], H  q蟹足crab claws 5 y  K* ~- W- G& J; g/ V9 \
小虾(虾米) shrimp $ m6 t/ r6 _% ]0 q
对虾、大虾 prawn
2 V. f) g0 r7 I+ O" N7 Q5 d(烤)鱿鱼(toast)squid , O( o' u* ~7 a
海参 sea cucumber + \0 U2 |* P- K) f+ v4 h
扇贝 scallop . l: z% N5 i4 y) U4 L; q) H
鲍鱼 sea-ear abalone 4 c( i0 ~5 n% c+ P
小贝肉cockles - I' T- ]" q9 M+ M9 P
牡蛎oyster
( K; r7 ^4 h, T4 _: r3 F鱼鳞scale % A# b) Q8 n' o+ j
海蜇jellyfish4 c$ D. a7 d  F) H
鳖 海龟turtle 7 \' h, u" {, ^# t3 O4 Q: G
蚬 蛤 clam " g7 d( }" k( @" X1 ]* M
鲅鱼 culter
$ f! f4 ?! }2 p* g( q鲳鱼 butterfish * J& P3 U6 |' X' s7 B
虾籽 shrimp egg ' n5 B( E# i! t" t) a
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
( a5 _0 }5 N0 T6 J  ]黄花鱼 yellow croaker0 @( Z1 g& y2 U/ Z7 T$ f) S
( c7 C3 B8 x9 A! {$ F6 h' f. P8 ^8 J
调料类(seasonings):
. w& x1 o1 }. |3 s: w/ U1 F9 D
4 M+ b. J6 {0 \& O: U: J6 k醋 vinegar 4 H: I: }) [7 R1 o$ n# F% i
酱油 soy ! Y+ @" j; [' {, J4 q8 o2 ]' P* g
盐 salt
& g" \; j" o# d6 W加碘盐 iodized salt & Z, O0 w# s" f! D2 q, D9 L
糖 sugar
; i+ i4 R0 O0 N5 w( J  P: U, `( c白糖 refined sugar * H: \; P: x, Z- G: ^+ {: y+ W
酱 soy sauce * ~/ p9 b' g& z7 L, D
沙拉 salad ( r; x* p- F* r& f7 _7 h) z9 u" A
辣椒 hot(red)pepper
9 k7 H. h' V/ ~! Q1 P胡椒 (black)pepper
" L( U7 O! ~7 f3 b2 P; Z花椒wild pepper Chinese prickly ash powder $ O  x& V3 @7 D# v
色拉油salad oil % O( v% H. f. q; O
调料 fixing sauce seasoning ! o; ?6 s* y. N  {6 A9 p  H; g  @8 `
砂糖 granulated sugar 3 C( }' x6 N2 s* i: u
红糖 brown sugar
) b$ c1 ]+ M" E冰糖 Rock Sugar
3 y3 N3 B" ]% w3 S& H" t芝麻 Sesame
5 }( O+ G8 m9 f; [芝麻酱 Sesame paste
; _4 d  S% Q& N" ?% ~( r+ I/ _0 @( n芝麻油 Sesame oil . y/ }  h6 y; m/ C
咖喱粉curry
7 v1 ^& G0 y+ j5 I番茄酱(汁) ketchup redeye 7 P6 U2 i9 R7 W# A
辣根horseradish % p  a4 z( [# c$ W3 i" @
葱 shallot (Spring onions)
( a/ t3 o3 D; j3 i, p& m姜 ginger ; P7 _) {4 g; |# R
蒜 garlic , H* S4 l2 L; {, X- E1 H0 t
料酒 cooking wine 1 G# D4 S4 @. J
蚝油oyster sauce
: J* X9 I' g; b* o4 W/ J/ V枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
8 i  l$ y7 N3 Z/ j& V, l八角aniseed
* V0 c! ^6 }7 s" ?- n酵母粉yeast barm   Yellow pepper ; G$ N/ t: S0 F& y+ o& D
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
- I( t0 N3 x- G5 R! u黄油 butter 4 A( I# t- n$ Z% a3 P
香草精 vanilla extract(甜点必备)
0 u( {) B3 D: M面粉 flour
' l, q1 c2 O0 l# f, V3 s; ^6 ]4 I$ W# B
主食类(staple food):, w# y1 c6 f+ j& s6 s9 D: d4 M0 R

$ x& K5 K8 `/ @三文治 sandwich
2 w1 i5 U. G1 Q, ?; \米饭rice 5 i9 ~  l* u0 ~) U% X, g4 T- }
粥 congee (rice soup)
& |8 B9 r, P1 {3 o0 ^) A6 W8 u( k汤 soup
9 E! [9 K6 u" h饺子dumpling : l7 M$ T: y5 q8 i3 C: ]* f; C  E
面条 noodle 7 R  z' S/ Q) w) P6 }2 c
比萨饼 pizza
2 g; N2 i1 p4 M方便面 instant noodle
+ d/ Q% E7 {; j香肠 sausage * f2 {, B, V4 L7 z% n
面包 bread ) D( H5 `8 K4 }1 x( ?, ~
黄油 (白塔油)butter $ I' `% t! g8 F
茶叶蛋 Tea eggs
1 \" s' f/ ?* y5 @% N$ j- k油菜 rape 6 m! _( [! E, O8 `! |4 G' Z
饼干 cookies
# h1 O1 ^- }$ Z5 @1 F/ Q2 P9 U4 }' ]咸菜(泡菜)pickle - x6 y2 Y( T* A
馒头 steamed bread
$ _2 R2 |, H; |3 t2 ], ~5 z饼(蛋糕)cake
2 s5 V0 t4 B6 G* M  s0 [2 L汉堡 hamburger ) A4 e1 Y4 \2 `
火腿ham
' D: }% c2 Q& ?! S% K4 C3 u& `奶酪 cheese
8 g3 C. ]* k  d馄饨皮 wonton skin
5 B5 Q! B& p* [) l# X4 }高筋面粉 Strong flour + V1 u% c+ g1 M7 m
小麦wheat & C: Y( e( F: u/ |
大麦barley
. S4 H: t& h* \8 ?, x2 D青稞highland barley
/ A$ N* T0 x# ~3 e+ ]高粱broomcorn (kaoliang )
" v  z8 j- G& R! R$ u# |春卷Spring rolls  8 {$ v4 s' C5 H0 h9 v
芋头 Taro % M- j$ }  @- ?  [/ S7 p( X7 @
山药yam
7 ?  E+ K/ @% `7 ]4 m  L, g/ q+ y& P鱼翅 shark fin
& |% m  D! @, ]黄花 daylily
" X& B* ]/ e( _9 L松花蛋 皮蛋preserved eggs
+ v) _8 H5 k6 p( {( d肉馅饼minced pie
  [8 p! v  s* Q+ W; ~' r糙米 Brown rice
$ f% i# P7 c% O& r玉米 corn
# \+ A; Y" f  C. G, G% k4 [. V1 z馅儿 stuffing
0 y5 ^6 R6 V; Q* S% Z开胃菜 appetizer
, [/ O" y9 I& M0 {, E面粉 flour
4 [* B0 @) n/ [3 x燕麦 oat
& z7 c  |( t- L  ]白薯 甘薯 sweet potato3 T1 y* O; a& u; W' ?8 t+ @5 n4 e
牛排 steak 0 c7 e+ x, O8 ]( `& j4 |2 O
里脊肉 fillet
; ~  W9 q. z- d3 `; b/ Y/ ^凉粉 bean jelly : u1 Q& B* P1 z
糯米 江米 sticky rice
! @# ?5 Y# g( F) b燕窝 bird's nest * l+ U* l$ s& \# |7 o; z- g" b- g
粟 Chinese corn
" ^# P. j* y# e; W9 W肉丸子 meat balls & d2 B1 A- j9 B2 R/ D
枳橙citrange
( }; `/ p1 r# D* s' V0 G1 v( m" q& X3 B! j5 Q9 e
点心(中式)dim sum
& T3 R! u7 \$ r  t( k! V$ k. }2 W& R* @$ N
淀粉starch
7 n- I: |" s/ u) S+ C蛋挞 egg tart2 u' X  v" |1 a* f# n4 A
(dry fruits)1 A' S5 I, e- H$ N. v; {# N0 @: L

- @0 k% K' x/ P" q  u* z3 g5 T干果类 :( V* D) H8 V, a, \9 ~2 Q

. x( v9 c0 R, f6 ~. Q  v腰果 Cashew nuts : M& ~, \/ {, G9 b
花生 peanut
, E" R* ?: c3 g) @无花果fig
, m# A* c6 i9 R) N* B, t榛子filbert hazel ; G$ f2 x3 Y7 q2 Y1 W; u
栗子chestnut
- s  R+ h3 q0 o) }$ c核桃 walnut
2 a; n- ]/ l2 `* h! ^杏仁almond
  F2 v5 E7 _- q1 z果脯 preserved fruit
$ c0 I" u6 z# X0 L芋头taro 1 O# ?0 |& I+ \) Y  o
葡萄干raisin cordial
, ]! d. A; [5 N* H$ Y4 T* q6 ~. c开心果 pistachion
  T; i8 c( T% Z' o' p  N8 R% O) I巴西果 brazil nut 4 ~* x! h. O+ s: k2 o. ]) A. L0 p3 Q0 V
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)* ~" a: y1 _" V7 |$ I4 [

+ L" L. O+ W. v4 ]) a6 V+ Z酒水类(beverage):3 Z. D8 {, v1 @* e/ E

6 p1 O& _7 Q2 c& g% C红酒 red wine
' n% V& I" y' m. j" |0 r3 @4 Y8 I白酒 white wine + P6 E; @6 G5 Y/ Y
白兰地 brandy 0 ^4 _4 C  T! {3 q$ G9 U; L
葡萄酒 sherry
9 D8 w+ }; B! j- ~  u汽水(软饮料) soda
! z1 v" F/ l4 P# T) f$ e. G' I(盐)汽水sparkling water
! H/ A4 @6 ?, z& s7 [( T% O果汁juice
+ B8 I, @8 K( o# t& J3 H冰棒 Ice-lolly $ A& x  B/ M& k$ B( k6 M# C
啤酒beer
  a( W( P- N# \酸奶 yoghurt , g0 X; u5 ~0 p9 k
伏特加酒vodka
+ v! {3 {% f7 k1 m鸡尾酒cocktail
8 G: j  P/ ]! K# h- A% D5 s! V豆奶 soy milk # w3 z5 T9 l. Z
豆浆soybean milk - O% H/ d# f8 g  y2 G
七喜 7 UP : Y2 w9 R5 R$ h* v9 d  w
麒麟(日本啤酒kirin) ' E6 j) \$ x  f0 }  e
凉开水 cold boiled water 1 }/ f% C  K- Z  R; u
汉斯啤酒 Hans beer 0 H" ?" ]7 q0 d1 W
浓缩果汁 concentrated juice
* A7 }1 Z& q9 K0 w( n4 \7 S冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 8 T6 W3 r: |! O  {
札幌(日本啤酒)Sapporo * T) q2 w1 o) w& N- p1 i( Q  W  s
爱尔啤酒(美国)ale 4 n) G) R& y. a9 T% w
A级牛奶 grand A milk 9 ^) G# u! l- |9 \. B: Q7 f
班图酒bantu beer
; E: f+ b4 r" L# o- j半干雪利 dry sark
) q* n% @  q  H# Y9 R参水牛奶 blue milk
! v) W- K3 M- N2 ]日本粗茶 bancha ) e2 }; Z0 H" N7 l) {3 |
生啤酒 draft beer
7 _3 |7 V( F  k7 @/ s7 |5 E; J白啤酒 white beer% o( E( {) t# L( \. r- Q. R$ c( C; u
<苏格兰>大麦酒barley-bree 7 g' \( a5 N% Y3 n' ~' ]8 C2 N: b
咖啡伴侣coffee mate
# O) ?$ @6 p- T( ~. f
' d- q  W7 C9 O% Y: ?9 @+ e% Y零食类(snack):
3 c  V$ L- ^3 ~7 i- G' _7 W) a" L8 C5 y
mint 薄荷糖
0 ?# Z, I! r5 s7 L* \+ Acracker饼干,
2 J8 V1 B( l5 X! y8 xbiscuit饼干, 5 K# [& `/ l5 q* E  ?# A# Z7 K% q
棒棒糖bonbon : c2 M6 m- f1 _/ U4 o
茶tea # T( w8 q& E: A$ I# D& {
(沏茶 make the tea) 4 ^$ Q* r# s( f* i
话梅prune candied plum $ Z# U4 z0 y0 V# Y8 s" l7 J3 V4 Y: o% b
锅巴 rice crust
# l  P' ^% y# B$ _$ H9 A: M瓜子 melon seed ( I" z% z& z! G. L- _, _( x2 o
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
7 J, v' r/ t. ~# e; J8 P" a冰淇凌ice cream $ g! U; |8 s9 m3 f3 X
防腐剂preservative % K# \# a3 V( V
圣代冰淇淋 sundae
8 a8 F9 ^% M$ D, X巧克力豆 marble chocolate barley , b4 R2 J. \7 T: T# y
布丁pudding
$ w( o% G. q6 X- y2 I% h4 s5 C" O" s7 `7 C# \9 I
与食品有关的词语(some words about food):2 r3 n1 V* V! v. I4 t

2 G! v6 H1 w2 o9 |, Q! L! Q炸 fired
. n: u- Z* X9 b/ x) x- b' @炝 quick boiled
' m: N- Z1 c. T8 Y  a5 Q7 G烩 braise
7 y( f1 R/ p1 g" N# |' H(烩牛舌 braised ox tongue)
8 Z5 `; ?$ |) q烤 roast 2 N( ?) V1 i; c3 u/ c1 q! {
饱嗝 burp & q3 T0 t3 q( w$ G" w
饱了 饱的 full stuffed ; C" i7 @9 \2 I6 u& q/ a  Q( a7 D
解渴quench thirst
2 z6 v3 E  m# J(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 - q3 P, a( N% m. Z2 G: A: `) S
expiration date 产品有效期
: k! d; A+ P" B6 ~: r(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
8 L1 {. |1 X! p2 o. l
$ F# p2 F4 Q: G6 k8 B1 H! g( l补充的中式西式食物
6 H$ |5 K5 r5 h/ Z* f+ R/ {& y& ]- h  _5 K- |/ P. K" U  S4 T
中式早點: 0 ]0 m: C  Y) q/ B3 \# q) E1 f
/ f2 ~! x9 N) W' h' ]3 G
烧饼 Clay oven rolls
: s% F5 V9 ?- [4 v: z/ J; t% w油条 Fried bread stick % o# G2 ]4 E& E
韭菜盒 Fried leek dumplings
* H8 i2 Z" q0 j+ F; S水饺Boiled dumplings , W- t* t+ c: G
蒸饺 Steamed dumplings
$ s% R3 n6 V& F$ V/ _- Z* S馒头 Steamed buns- T6 s+ t" @- o: ]
割包 Steamed sandwich * [+ b7 }3 j" C, k7 |
饭团 Rice and vegetable roll
, E% {( u; @$ s* K' b0 G% E蛋饼 Egg cakes 2 P* c- l$ L2 J3 B+ C
皮蛋 100-year egg 1 Y) V0 o6 J8 u: @) C9 N' k
咸鸭蛋 Salted duck egg $ v8 K0 \9 b, D4 t5 H
豆浆 Soybean milk 5 n5 o' }$ a7 ]( r" g

, @. N: g( b/ k( t( {5 Z饭 类:
4 e& A! F- P  ^3 {/ i
$ v) _. ^# n8 @稀饭  Rice porridge ' O7 k) S1 p+ ^* Z" q5 N$ [# y
白饭 Plain white rice
5 R1 a; r+ ~5 |8 u油饭 Glutinous oil rice * y9 z: Y. `9 o  \5 E& N* F
糯米饭 Glutinous rice
7 h& V  N1 B, h( V. W! E卤肉饭 Braised pork rice
3 ]) \* |% s5 o" H蛋炒饭 Fried rice with egg : l) t9 |2 l; S7 R; {
地瓜粥 Sweet potato congee( ^3 Q. M- e4 Q/ J& I
& u( Y: X$ g/ `6 \7 H2 a7 _, ]) A% B3 F; `& R
面 类: ' {2 `! x& b3 d  W' x6 Q7 C% i

% ^4 {0 L+ o# C+ [+ P1 W5 S馄饨面 Wonton & noodles
( Q; a7 j% ?% X7 T刀削面 Sliced noodles
6 M9 M9 U- \. F8 G3 e' G麻辣面Spicy hot noodles
8 `+ D3 u: F  z, p麻酱面 Sesame paste noodles . X& `; E! O+ ?
鴨肉面 Duck with noodles
2 o+ }+ `2 z1 s鱔魚面 Eel noodles
7 K7 B. [$ h5 g  l乌龙面 Seafood noodles
9 @' _! U  J7 \# \: X榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 3 B8 a7 o9 z) m7 \
牡蛎细面 Oyster thin noodles
( h% d7 G( M$ T, Q. Z板条 Flat noodles - K4 W2 |4 _/ e
米粉 Rice noodles
1 Y2 |6 e7 s4 _" A3 a; M2 @3 u/ I炒米粉 Fried rice noodles 3 {8 f' d  Q& V/ L- \

- {; f+ I) L+ E3 n# F1 d2 K汤 类:
/ a, E7 n9 Q% {  Z: A3 Z: V  Y7 @9 a, I1 }# A
鱼丸汤 Fish ball soup 5 g) b) }- G: k5 U" }
貢丸汤 Meat ball soup * r6 {6 E  b8 ~5 I- Y* i' g
蛋花汤 Egg & vegetable soup
) U7 i# e8 p+ Y( R9 T. s0 F' n蛤蜊汤 Clams soup ' U' s0 |; V& Z$ Q! K+ u
牡蛎汤 Oyster soup
0 X/ q: ^# Q! ^0 Y, o; u紫菜汤 Seaweed soup " q+ g$ y4 p$ Y4 v/ v! a3 ^4 b
酸辣汤 Sweet & sour soup
1 N" k( T/ u) A, G& f9 D  v馄饨汤 Wonton soup
( G3 L: [' c; a猪肠汤 Pork intestine soup
; U2 S9 O7 N8 [! O' X: l/ J肉羹汤 Pork thick soup % Y* y# O0 v# R/ B# X! ^+ I7 Q7 ^
鱿鱼汤 Squid soup / x0 h+ Q! s( o/ P9 Q; U" {$ c
花枝羹 Squid thick soup
. q) z7 u7 Z9 M+ X
& w# b2 H2 s: d) S; `1 m; e中餐: , X) ~3 j; n/ G3 m  y, H

7 L" C, ]2 @9 ^/ Dbear's paw 熊掌
: L8 c# a/ j& i$ Lof deer 鹿脯 3 C% [' B' V! |
beche-de-mer sea cucumber 海参 # c  V; b: D7 y# N' N/ F- L
sea sturgeon 海鳝
* h/ F0 p) x6 j+ j5 s) y* g- I, Wsalted jelly fish 海蜇皮
5 Q& o1 U( P' {1 Ukelp,seaweed 海带
7 N% o! _8 U% x6 [: s% L2 Y9 qabalone鲍鱼! A! _% v: I4 G# M: X
shark fin鱼翅4 D5 K$ f+ p" I$ Q9 x
scallops干贝- O$ S# }! `6 E) J9 x; `# T
lobster龙虾
* F! }/ a4 i" b; y+ n: ybird's nest 燕窝 " S/ ~9 U' h/ ~7 t" K: u
roast suckling pig 考乳猪
( R, y5 B# t: d8 N) O* k' Ypig's knuckle 猪脚 2 u; v% `5 j" I( Z6 b
boiled salted duck 盐水鸭
9 r' z6 z3 J' {' @3 ]2 {, l8 g: Ypreserved meat 腊肉 ! d# X% ?: L5 J8 z) K# M; R( y# Y
barbecued pork 叉烧
# P+ I0 t$ [- Ksausage 香肠 0 J' K/ ]2 a7 r" {
fried pork flakes 肉松
# h* D# t# z3 ~) g7 b4 qBAR-B-Q 烤肉
; D; ^8 a0 u5 g1 \. X9 o3 G$ T
9 f; q" i8 @* b6 c8 i' Xmeat diet 荤菜 1 f/ h) Q' P: }2 e+ Q/ i
vegetables 素菜 + J: h) a9 A1 M" \' u
meat broth 肉羹
+ `2 H! L5 r- n
4 f: P/ O1 w5 E$ X0 t5 t$ xlocal dish 地方菜
. Z* ^# _$ p4 [% q6 n6 j- KCantonese cuisine 广东菜
/ u. ?& L& {6 k6 \0 v- Oset meal 客饭
0 ~- {) T5 C/ S5 Wcurry rice 咖喱饭 $ U( b) K# m% l/ d; P% T9 a
fried rice 炒饭 6 M( B2 k$ B! Q: ]: m
plain rice 白饭 0 e' X6 O4 y$ }. K; A8 }/ r0 O
crispy rice 锅巴 & m3 O, v' v. }" J
gruel, soft rice , porridge 粥
, c, L$ z( H/ N. {! }1 R4 n—noodles with gravy 打卤面
. _  K/ K5 W2 |! |# W. j8 Q8 d# r0 a4 fplain noodle 阳春面 2 c+ C; a% ~5 `' c  p
casserole 砂锅   U0 T  J3 }" y% ^
chafing dish,fire pot火锅
% }" {1 ~8 t6 Emeat bun肉包子/ u# B! G8 a) w" u1 a
shao-mai烧麦$ g" R. O5 s/ [: m& l4 w
preserved bean curd 腐乳
0 a. r& o( Q0 a' s% }2 pbean curd豆腐
& C. Y4 W! H; R- afermented blank bean 豆豉 7 I. a: d9 O9 U8 y5 }; C
pickled cucumbers 酱瓜
8 Z$ V2 V! E* M3 D+ J2 kpreserved egg 皮蛋 $ G0 v. ^- r. j& |- t- G& `9 C0 z
salted duck egg 咸鸭蛋 % Z( P0 m$ f1 I9 M6 o  j
dried turnip 萝卜干 1 k# M  l; y9 x5 [" |4 @5 g
/ {: E8 S) |6 x
西餐与日本料理:
3 z: w% E. P  a# v' m' ^+ Q
5 q& |9 c4 P7 Q* Imenu 菜单1 l3 Q% D6 |6 r- K
French cuisine法国菜 - _2 r/ r  Y# D* Q  z+ K3 u
today's special 今日特餐
  q' B7 s9 |8 f9 n% q! _/ S# mchef's special 主厨特餐 4 m( ~" i5 x* O
buffet 自助餐 6 c0 K7 F; Y* `( x3 i% r
fast food 快餐 2 t/ M: d1 o) D4 u! Q* t
specialty 招牌菜
5 f2 s" i" k, U* T# l: Lcontinental cuisine 欧式西餐
5 _. `6 q- F$ R" E# m& M8 Taperitif 饭前酒 2 F6 t* T2 j1 q' F5 K* ]
4 a" ], F+ x  d6 o8 a
dim sum 点心
& I( P9 F2 Q  a! uFrench fires炸薯条+ Z+ o9 J6 ^+ D  y
baked potato烘马铃薯 2 P. ~$ ?3 A4 q( Q: u; X
mashed potatoes马铃薯泥
) S* x/ W9 T3 L4 y. bomelette 简蛋卷 ) Z  [$ j! e/ N
pudding 布丁 ! P" ]6 W5 l- {+ T
pastries 甜点 & l( \, U6 A2 z& B8 |7 Z
pickled vegetables 泡菜
" _0 o' t9 P" j4 e+ a6 l! hkimchi 韩国泡菜
: t+ P' m( H" Acrab meat 蟹肉
$ K- b& |3 C. [+ \9 i$ d% tprawn 明虾 0 t* |2 h& [$ A8 G6 e0 I( [) V7 b/ Y
conch 海螺 / X7 ^1 Y  S' z1 \
escargots 田螺; s" X+ O" r. Y4 h( Q5 o& m
braised beef 炖牛肉 & o* t) i0 ~2 n: Q: x6 p/ Z6 m
bacon 熏肉 ( D: U  {! t! a9 ~# u5 O' ]! @
poached egg 荷包蛋
! I! G! P" l6 ]* V7 Jsunny side up 煎一面荷包蛋 $ r7 [/ L; V: A1 B1 I! |3 H
over 煎两面荷包蛋 ( A* R/ }* _; `
fried egg 煎蛋5 P6 G% S7 |0 a. j$ S
over easy 煎半熟蛋 2 w% ^' j$ m: s
over hard 煎全熟蛋 % K/ l% H$ e& {7 B4 a6 E
scramble eggs 炒蛋 6 T& S! V6 n, ^: e* A, t
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-24 01:06

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表