找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用8 J3 X1 Z; a+ C& o) h
& D; j  _4 a/ z8 b8 ^! J2 W
出入境填表常用词汇 !1 ^, m, e' A  m% S! E
' m) E5 G; p+ q% j( k8 G
姓:Family name,Surname ( q  b; J9 \( [, p, P
名:First Name,Given name
  o; ^0 u6 i+ t9 c性别:sex,gender
) `+ x8 e) D: G! Q男:male;女:female
4 Y, P/ A" F" r$ k* G, F: V国籍:nationality,country of citizenship / \2 l) L+ P8 M+ i+ Q2 s, N! J
护照号:passport number . `- t, w- {5 d: l  N
原住地:country of origin
: }. ?+ V* H7 V0 u, A6 J! w) V6 N前往国:destination country
" h5 y4 {+ v6 c# D! @6 Q登机城市:city where you boarded - `* |2 F* `& W/ }% Y& M' N
签证签发地:city where visa was issued
. m, g: o2 A4 r0 y3 H* n) c签发日期:date of issue
4 J9 U; K$ G- h  w) T出生日期:date of birth,birth date 7 Z- ~# a; v4 j2 T, T
年:year;月:month;日:day
6 W9 y. C$ b; P6 X2 F偕行人数:accompanying number
) [+ W4 Q, n2 W  i' v9 f签名:signature $ o8 r0 B( X$ I( R2 W
官方填写:official use only
% r3 }+ F; s0 ^" U$ C" m职业:occupation " R1 @" b" `0 j7 S
护照:Passport;签证:Visa ) F) A! }9 I. Z
登机、启程:Embarkation 0 J, ~1 l% X9 O9 U
登岸:Disembarkation
8 J( M& z$ c0 N8 ^9 ~4 I商务签证:Business Visa
4 N& u& s( k! m! q0 W: [( F* ]观光签证:Tourist Visa " ^! \6 `* i) r! _: {3 o

3 b+ Z5 M! p6 C6 z9 U& ]乘机常用词汇
4 X9 X& f  ~$ r2 c& M' z, s* [+ q8 P3 x6 C: E
航站、终点站:Terminal
/ M! T8 @, w+ W入境大厅:Arrival Lobby
/ ~9 P; K0 v- U: j" \+ M出境大厅:Departure Lobby
' A# q9 w7 C5 M- E- V登机门号码:Gate Number
* `4 c3 }! ]1 b$ H. Q登机证:Boarding Card,Boarding Pass
( F- d5 C& }5 A6 N9 [' `9 }机场税:Airport Tax
) Z5 U: ~9 C8 Q; s8 c' |登机手续办理处:Check in Counter - F4 L2 ?. P' y
海关申报处:Customs Service Area
: }9 p" Y3 j3 |8 a4 n. e货币申报:Currency Declaration
% x. }5 Q  I, o& a# s免税商品:Duty-Free Items
! `+ j4 a) n  c: [, J大号:large;中号:medium;小号:small
. S# [7 W8 s, b  y, J1 O$ {% S纪念品:Souvenir
, @  {" i  f# u7 i8 J( F4 \行李:Baggage,Luggage
9 Z' m0 D& G7 u: ]$ f, T" J0 u托运的行李:Checked baggage * T% e3 G) R" u  o; U( V
行李领取处:Baggage claim area . a* b5 _" |" V6 T
随身行李:Carry-on baggage
) B8 _$ M8 Q0 Y, d0 F" R行李牌:Baggage Tag ( A8 x$ o/ f. d" z& ~
行李推车:Luggage Cart
# X! O& L3 C9 ?* T退税处:Tax-free refund
9 I  ]( p0 E  b6 S8 f$ j* `; p7 z3 V盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
) E. A4 t. o3 @/ I- B6 ?8 KW.C.=water closet,rest room ! w( i) h" ^3 G! s
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
5 S/ d+ A8 I7 P女厕:Women's,Lady's 2 V, D+ p8 o0 f
使用中:Occupied ) x1 M2 Z, {( B2 f  [$ v' r5 s* J
空闲:Vacant - F% I* \2 q$ k0 D' ?4 I7 F
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
- u) C3 ^; S7 s机内免税贩卖:In-Flight Sales * L7 Y; K( `' c0 w

3 P$ K! S) n! U( T钱币兑换常用词汇 . z* B. H+ Q+ w* x6 p& g' U
& E' E# b- V2 j8 |% o8 u# j
外币兑换店:Currency Exchange Shop
" x, e9 |' F6 c3 {: S# Y! v汇率:Exchange rate
, N. M4 A9 Q% Z8 I. s1 W0 C旅行支票:Traveler's check
! L- j3 ?2 I9 c; T手续费:Commission
* b' _, l6 ~5 f: d" I% j9 K4 o5 _' |银行买入价:We buy(Bid) / S. d2 N, i8 C. w6 y) j
银行卖出价:We sell(Ask) * n( ^  e) h1 f; y& o
% z$ B/ D% |! {% w3 k& ~
酒店常用词汇
' v& g# Z: c6 T, U! H
9 t: T  `; p" u& G5 j3 X入住登记手续:Check-in ! y% E6 o/ m: l
客房服务:Room Service 9 E' v- i" _. N; Z# d# F8 O
退房(时间):Check Out(Time) 9 L6 V1 q3 M, l" m1 s5 `8 w
前台:Front Desk,Reception 7 n3 l( E5 ~: g8 G# z, a8 e
酒店大堂:Lobby
6 l7 }; r" z" o- t( l咖啡馆:Coffee shop ' M% ^4 z0 P2 w; d
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
4 L9 f" d; w! n: K电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ! t- k4 v! Q+ ?3 p6 f" G7 U* j$ u

( u, }- H- x5 V: C  l! C8 s日常用语 # S, _: G/ a" L, A5 v) m
, _: }" o( I% j6 z9 d8 `) o0 O* j
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
! v! H3 S9 T; T* u) X# x! J; a) v
请问你叫什么名字:May I have your name, please?( L; S( V% c2 ^6 j- `* m
9 C+ ^) ^: d- n4 O7 w' w. A
我可以试穿一下吗:May I try it on?
6 }- `* d2 p9 ~* u- b  U! r! o5 q' O' M8 r8 G
多少钱:How much? / \& j7 B1 i, B( c9 S' J
$ r+ v) F; c+ v; l  J
请把菜单给我:Please show me the menu.
1 o3 j6 q  ]' d. Z$ H' h( y3 e
6 D0 @0 V4 f3 L: s0 Y3 x干杯:Cheers! Bottoms up!
3 t9 X- X" ~& l
5 [$ F) Z# P5 u我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?8 ]; J0 T6 Z% d3 j1 F! b0 U. D; }

" p) x3 Z; W# i. F# y# f( t你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? # ]$ {$ P9 z6 ?4 D
  L- l9 z6 T" [0 A" m
非常感谢:Thank you very much. 9 n- {; G3 `6 h9 s6 Q. N  f

- h; d$ p: j8 o不客气:You're welcome. ( f: R$ F: o0 a- z: ^
, q7 [. |& P, [  V7 l
我就是忍不住:I just couldn't help it. ) C  B8 P+ }5 O: w2 u+ b9 o

& B6 r# y" P: j# [- k7 E$ J让我们保持联系:Let's keep in touch. 4 X" ?: y8 t0 `6 o% ~
1 T3 {% P! i. W  e0 x- O$ q
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? : s6 P) e0 i! G' E

$ o0 E; V! i0 z2 T# J$ K, x2 B我将会尽我最大努力:I'll do my best. ( l- R9 j) {# a/ p  |' s
" r% K. ^3 i, N  v- _
请稍等一下:Wait a moment please. ) G4 [& I' j; b9 v* g  G

( y5 C# j6 L+ S4 a/ F: f你先请:After you
/ s! u3 J8 x" X$ d
0 l& x/ L$ C& o# O' Z% V我们该走了:We'd better be off. ; p( i" k& N9 ~

4 L: b6 ?8 _2 u+ s& Z% Y  |: u7 P/ \' }我真要累死了:I'm really dead.
$ _; v4 M4 R# p! I9 J
' O) _: O3 h) V6 Q& K- x& R真是那样吗:Is that so?
* @8 D, R) U* c& {& y' V/ e; ~( c- {2 F+ w7 Z' T2 e
我不确切知道:I don't know for sure. - g9 `# J$ Q3 q- @
* e4 s. Z8 b6 }, }" I
太好了,太棒了:That's something.
9 n$ `3 l8 Q7 @6 U6 V/ t+ o; N6 n. k9 p
这主意真棒:Brilliant idea! * ?! U- @- D! B$ k- c* M6 t
! y, Y" l3 Z! Q! I6 T2 ~
此话当真:Do you really mean it?
; h2 j- x7 v  M1 d' N5 R) C- ~7 O& T; ^3 H# {  P
你帮了大忙:You are a great help. / K7 ]# d  w+ a' r2 v$ [/ z

1 A) M+ R# T1 v+ d  h8 ]( Z我身无分文:I'm broke. 7 u) |% O: B$ w" D

" C& f& Q. o" y5 F0 S$ D3 n我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
( q: D4 M- l) q& g3 \+ v4 \. z
7 \# X1 W' L9 p5 u* V5 H别跟我耍花招:Don't play games with me!
6 k7 e* B3 w. X8 z; c4 c- u! X* n4 V1 u3 F" e
看情况再说:That depends.
8 c( M" X7 x9 |  V/ [+ t$ w$ X/ A2 s( `# j- e' O
最全食物的英文翻译' ~1 P' F' h9 a
% i5 Y7 _0 J2 i
水果类(fruits):
3 U# J. u5 V3 l' R+ X# ~
1 n/ b8 `  T8 m7 c火龙果 pitaya 7 g2 v, W. ]) w! Y5 g" S
西红柿 tomato ) M: s* V: M* r7 d7 R2 t7 p9 X
菠萝 pineapple
7 |- r; ]3 m1 Z% @1 H西瓜watermelon & l/ I$ N! a- N+ L; d, ^  n! b4 K
香蕉banana
8 @# Z7 k: I8 P/ ^) a柚子 shaddock (pomelo) 7 f# Z' R6 t5 r( F- Q$ [
橙子orange
: |. E- w' B+ C. D- x* A. N6 u0 Q苹果apple
+ v6 Z9 u! C: |) e/ q柠檬lemon 7 D$ j7 o6 Z+ i3 |; _! ^" b
樱桃 cherry , a) X. i* j! }
桃子peach & X2 }7 \* D+ b2 |
梨 pear 3 F5 O" f" i' X% j+ |$ A/ l2 g2 S
枣Chinese date
' B, R1 y9 |9 g2 A2 h" l(去核枣 pitted date ) 4 P3 a7 L+ K6 G+ \9 X
椰子coconut ( o# h! X+ v, h) ]- z& u6 b5 h) K
草莓 strawberry % |" l' I% |! x
树莓 raspberry
) C# {! z9 a0 d; @蓝莓 blueberry
. G, C% C) Q6 D; E2 r8 T$ c黑莓 blackberry
% j0 s2 K4 y8 _4 k  [! p, r" S葡萄 grape
" ?! r. q2 N3 N5 X  r甘蔗 sugar cane ; d' j# S9 I4 ]/ ^6 H
芒果 mango
% R) G- Z# u! D' }木瓜 pawpaw或者papaya
) M! p) c) m* A+ R! B% ?杏子 apricot  
& J% u  }8 c; H* N7 H+ t3 J& F油桃 nectarine
4 ]( `0 r0 T! _) H' l5 p4 `柿子persimmon 6 Y$ ^- e" Y3 j- |2 z) f: Z; n5 b
石榴pomegranate
+ E( n. i. O! o7 \榴莲 jackfruit 8 o9 @) k7 G# k) v: X
槟榔果 areca nut % p2 I, V/ o& Z6 z/ e3 t
(西班牙产苦橙)bitter orange % A5 Y  f& h; ?% y  P$ u
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry $ l" S3 o8 n* `* S! y9 X1 t' {
金橘cumquat
3 P/ T1 i7 u6 v& n8 w蟠桃 flat peach 7 d' }8 D, t7 I( X( e. i$ R# E
荔枝 litchi
& _; Z; n1 t% [2 S, E6 x# s青梅greengage . ~: Z- B8 J. f
山楂果 haw ' i1 v: H7 b, ?
水蜜桃honey peach
9 @0 x" r6 X$ H  E香瓜,甜瓜 musk melon
! G/ a+ o0 {  X  Z% V. d$ o李子plum
& P9 ?# K5 n3 N; t5 N0 I/ B杨梅 waxberry red bayberry 9 ^2 J! Y( a; r' i# g
桂圆 longan
! Y+ |$ e, H: u, ~  \" F沙果 crab apple
# w: \1 ?  P4 o, u+ S  Z  a9 r, v杨桃starfruit 3 U3 h% u. O* j/ u
枇杷 loquat
5 |0 S  k+ `& Z" C6 l' F柑橘 tangerine 0 B, X3 f! M; N0 l1 N7 D
莲雾wax-apple 5 ^$ j# I: d) v, T$ L0 r
番石榴 guava * H: D4 _, j- e. g
) z8 O5 u% r6 ?; H7 V& n! N
肉、蔬菜类:; R' ?  ?( \( X1 M# o
9 r4 V* g- z% y7 h( b5 d
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
' o# M( h! L/ v& \/ ~4 w甜玉米 Sweet corn
: O% P) ~; o! d! V牛肉beef # r) K, J; F- h# C$ H( p+ [
猪肉pork 7 S$ m4 e" R1 c" q
羊肉 mutton 3 Z9 I. I0 s7 K$ ?  x  t6 V
羔羊肉lamb
, p+ N+ Z& k$ R1 l7 {1 X鸡肉chicken
6 r/ R2 `: ^7 K3 ~" K: v1 y. X: G生菜 莴苣lettuce 8 X7 O! z1 d* a/ R$ W, j
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
) W, s9 @8 R, {; e+ \卷心菜 cabbage
: Q0 H3 c" H7 Z) P5 W" |萝卜 radish ) O1 _3 r, d) Z, r. _( i
胡萝卜 carrot $ m+ O+ d* v8 C4 W  p1 k
韭菜leek
% S$ c6 b. v, l- G1 Q6 g$ b' I# P, S木耳 agarics / y4 N0 `2 H' U/ d* A
豌豆 pea
* X+ d: U2 f' L! k6 J, G* Q马铃薯(土豆) potato
& l1 g* Q. p9 o黄瓜 cucumber ! U9 W! t, g- Y# U
苦瓜 balsam pear 0 p: ?7 h4 q: F, c  x7 R5 A
秋葵 okra
1 ^9 H4 K+ F: Z# p0 N: q+ g% e6 H- c洋葱 onion
( B9 C: r, a. n8 P芹菜 celery
$ A! n" d. W0 V' h2 J0 {芹菜杆 celery sticks , B' U3 g3 x3 \( m, A: }+ n
地瓜 sweet potato . `; `- y# D' @5 G; |9 w
蘑菇 mushroom : P. L3 ]* Q2 M
橄榄 olive ' d# v  @6 J5 H
菠菜spinach
* U+ @% Z4 i' S9 S- d冬瓜 (Chinese)wax gourd
- U8 M+ e; U; k! |* e莲藕 lotus root $ U) \/ o' a& e6 q+ H2 K& i
紫菜 laver 2 a% A& A2 u" A" N4 z: J
油菜 cole rape 8 w2 m- Y; |; {# t" e
茄子 eggplant
; ?+ O- y7 s0 X香菜 caraway + l$ w( A* {& u, |
枇杷loquat
6 ]7 n8 D% s1 W0 a' w青椒 green pepper
. ^2 Q% z- {  n! K. }5 N5 |4 v四季豆 青刀豆 garden bean
0 q( A: p- I" I2 O) m银耳 silvery fungi 7 t/ ^$ j7 y# H9 L
1 b4 L& r2 C+ z7 [% `$ O/ R
腱子肉tendon : S, p/ Z3 n% k6 `  l3 z
肘子 pork joint & p( X) T1 D$ T8 p
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
' W3 E1 O0 I; T$ K鲤鱼carp
" J4 M1 E8 K* b咸猪肉bacon
* ?7 G+ U( D( B! F: y5 a3 F9 {' r8 V金针蘑 needle mushroom   y. h- V1 N$ f
扁豆 lentil / u7 h/ ~% H9 k( O$ i0 q; V
槟榔 areca # S3 ?( o! M/ q! w+ ~$ |5 |0 |+ v
牛蒡great burdock 5 U" e; a( B+ U/ j# M# x) F! D
水萝卜 summer radish
, R# G8 j! `7 X竹笋 bamboo shoot ; d* E; f" A1 L$ k
艾蒿Chinese mugwort
) i- N) v) ]- f. k0 S; n绿豆mung bean
2 d2 V6 d! y/ y! l4 z) y% p0 j毛豆green soy bean
% D! I/ U% G) B& [7 p9 c瘦肉 lean meat , g* B5 ^8 K- I) L8 I+ J% A
肥肉speck ( }) c  {0 n& W+ G. n3 ^3 y
黄花菜 day lily (day lily bud) & X. L) _. l5 f$ q5 t! c
豆芽菜 bean sprout
& ^9 X/ b, n: o: q- P丝瓜 towel gourd % E( o; z+ ]' }6 p$ k
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
8 X+ @' K: d/ y+ Z8 e0 e* c( W
! D9 ]& N5 u4 q2 H' B5 x海鲜类(sea food):
3 }" _9 V% B, e1 F! r7 G  ~4 y8 F
虾仁 Peeled Prawns . k7 o; `2 ^  B+ u) I
龙虾 lobster
2 s1 Z4 r) k. ]& O0 K( W小龙虾 crayfish(退缩者) 7 H" J% z0 B4 O3 q+ u' m3 Q, e. W
蟹 crab 8 X, S# `4 U2 }" m7 Z
蟹足crab claws
' B2 T' W" m$ s0 @  X0 T; m' o; s小虾(虾米) shrimp
2 o9 N, g' ?" f3 D, q对虾、大虾 prawn
- B8 Z; Y6 v! E+ J5 j8 A(烤)鱿鱼(toast)squid
8 S# {7 ^. L( p. }2 F* C5 ^海参 sea cucumber 8 m" D! E$ ^  C9 ^- M; j$ d$ k$ H
扇贝 scallop 2 d! {; K+ X& C% D3 O* T5 n# X0 {! k5 v
鲍鱼 sea-ear abalone
$ P$ x3 J9 z  K- d% e, Z小贝肉cockles 0 Q# P' ]2 t7 a4 ?
牡蛎oyster
) P4 q  l/ D! n6 e  l) u鱼鳞scale
+ A9 _- `7 R7 F: y! ?& J7 U6 K0 |海蜇jellyfish0 s" o5 `3 c  V& x/ y+ \0 G
鳖 海龟turtle
& e2 e. R" t! O' l2 v* C7 u  Z蚬 蛤 clam
" B& d. f5 F% ^$ A- C1 K- r鲅鱼 culter , ], s2 ~) w5 U
鲳鱼 butterfish ) m5 C  v0 M, x0 P8 J+ @  l, p- ?
虾籽 shrimp egg $ }+ h# Q( @* C; Z, p9 @
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
, m6 ?' v; x+ C- U黄花鱼 yellow croaker
/ t  W# E: P- a/ g( d0 X0 _
5 J$ m% M# u9 K: j9 {+ y* z调料类(seasonings):; I, W3 C4 l0 }" a  }& C( C! A2 M

, a. e5 A% L% G( ~醋 vinegar 5 q: C4 H) ?6 m' E/ m- D: N
酱油 soy 5 }) j4 W5 u3 S
盐 salt
" f0 |, u: E. B/ L' n% J加碘盐 iodized salt
" ^2 |5 |* N# ]' J5 X: G9 |糖 sugar
3 j; x5 H) O, @3 M. n; U1 r7 ]8 ^$ F. W白糖 refined sugar
9 B# V/ X- R9 I) y+ r- ^酱 soy sauce # }( `1 ~* Y7 F9 p7 q
沙拉 salad ! T1 ?  J2 X2 ~
辣椒 hot(red)pepper ) _/ N; |9 U) }- Y- Y+ u
胡椒 (black)pepper
& |0 `8 |& F$ h; S花椒wild pepper Chinese prickly ash powder - i9 Y9 H' ?, r  V1 ?2 S6 P
色拉油salad oil
4 H$ z- L9 @. ?- e, L调料 fixing sauce seasoning
2 x2 p2 U9 d' b/ z/ [砂糖 granulated sugar
: g  O4 {+ H  @" w: Q2 x4 t红糖 brown sugar
* j2 E, Y- s4 a6 m& R7 P冰糖 Rock Sugar
5 R" ^0 ~# \2 c1 E# {芝麻 Sesame
1 c3 E+ j* d- K& I7 a芝麻酱 Sesame paste
6 _  \. Q- ]7 b3 \芝麻油 Sesame oil
" I  b4 Y3 P5 M- h1 ?8 B5 U咖喱粉curry
6 g4 D0 d) Q* U7 N( `番茄酱(汁) ketchup redeye # _& M: s7 n/ i5 E. K
辣根horseradish ' a, Q& D  T4 K4 _2 d
葱 shallot (Spring onions) % ^8 i1 x1 V, y& F
姜 ginger
; x5 e" y; z0 N0 H( P蒜 garlic
  N7 h: o9 V/ u$ Z. T& N料酒 cooking wine
) n( ]7 M( P9 o* f蚝油oyster sauce 2 j$ E* D( T, f7 o) k6 l
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar : ]1 P6 M9 C0 X2 g7 d) U% Z
八角aniseed - t0 T1 k: r% w, p
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
4 C' P/ i* F1 c. Y黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
% U. O% K% n) M黄油 butter
: X: l7 E- z( Q" E: j1 e, `香草精 vanilla extract(甜点必备) * p" D! y! l4 `& `& l7 N# t. f
面粉 flour
9 d( ?; ~" J' y7 M, V. c* W3 l# j" ^, s9 \7 ~. F" v3 K
主食类(staple food):
( ~, S# Z7 z' H; v$ V2 W) ?
+ n9 N/ E/ [$ F8 \6 P" _三文治 sandwich % C& c0 w5 L1 g. K# ?  B
米饭rice 4 P* }% Y& O: f0 X. p/ k# R1 M
粥 congee (rice soup) - y3 R3 I( q& ^
汤 soup " F* L5 t8 _+ {+ o. L
饺子dumpling 8 F. j# P8 D6 L* S  |% X4 g
面条 noodle
( q1 X3 S1 a- r  s  H, {比萨饼 pizza
% h# b1 J  v3 f1 U方便面 instant noodle ( v7 K9 O! G* ?( X3 ?
香肠 sausage # d& Z4 I% L6 o
面包 bread + P6 x; \( X9 |% x( P- S
黄油 (白塔油)butter . ~' J  U4 O) r9 Z8 h; N+ K! q6 Z
茶叶蛋 Tea eggs
' h" V6 Z3 T/ x) |油菜 rape & U- ^! F1 ]! F8 H* B* K
饼干 cookies # t* S% R9 L, g, ]% S' k
咸菜(泡菜)pickle
6 _4 }) {9 k- }; X2 V8 S馒头 steamed bread ! d, ?& o; F' j4 r1 h2 ]+ W
饼(蛋糕)cake ! w# V  h6 ~; x  M* @
汉堡 hamburger
6 x2 [: P" |3 K$ V8 t$ [2 D火腿ham
5 s! v9 k# S' _" ^- y5 C" E奶酪 cheese ) V* d4 Y0 _4 ?0 m3 L1 K: A6 B
馄饨皮 wonton skin
& @; i, t0 A# a高筋面粉 Strong flour 1 Y0 V- L/ [+ _# M4 v
小麦wheat ) M* V( E# j4 P
大麦barley 3 ^' Z) |7 u7 ?
青稞highland barley ! D& g1 ?, e3 C, N
高粱broomcorn (kaoliang )
5 C( F! k, a0 h  a0 j  ~春卷Spring rolls  / e& _) R3 `' R3 P/ q: D
芋头 Taro
9 s& h" s2 E" p) m/ Z3 N4 |' z山药yam
+ p1 Z* L1 A; Z8 v$ b  }鱼翅 shark fin
4 z' a# n% @. z4 b# Y$ `9 B2 H5 W: m黄花 daylily
3 W! `4 Q6 G' @松花蛋 皮蛋preserved eggs ; P- {' |3 Z( B: }3 Y
肉馅饼minced pie   z+ G% H, F) i! v- B; Y7 f
糙米 Brown rice 6 _, O; A, }& U. S) O- {7 K) j
玉米 corn
7 r/ a+ H0 ]/ C5 H馅儿 stuffing % ?6 }. y( c# p$ P7 Q8 T# h; G
开胃菜 appetizer 9 v2 X6 g; l% D" U" h8 i  ?; L
面粉 flour 7 I/ `3 ~0 T* |+ {
燕麦 oat 7 Z& ?- p1 o5 K# l: r
白薯 甘薯 sweet potato! `; X+ \8 G8 j2 h  Y$ G# ~; G5 ~
牛排 steak $ L' R6 `' G3 v- |1 B4 B
里脊肉 fillet
3 i  n4 }' S. T% D凉粉 bean jelly 4 L* R, a' C" o
糯米 江米 sticky rice
  ~+ c# L" p2 l$ k6 _' r, P燕窝 bird's nest
1 ?, [* H! x' e0 \$ O' u粟 Chinese corn ! l8 {8 Z! D7 J0 s0 i/ g
肉丸子 meat balls
6 A8 c# N6 ~; i1 `* n+ ]1 |枳橙citrange   {% a9 ^6 J! [1 E3 Z1 w6 I1 D

! c6 k- w$ D  R点心(中式)dim sum $ a; t3 _) w) x" J

1 F1 x& n. `: Z# h6 y, L/ a淀粉starch
2 y3 T  C, f) T蛋挞 egg tart% N0 G( X6 k6 ?" M. l/ _! G# k2 [* U
(dry fruits)) p* E2 s) v/ z
3 l: H1 u  K) b
干果类 :6 Z  O2 X* ]3 o" a6 A
- I  u& _: q* j1 ^* M
腰果 Cashew nuts
+ S* V* A0 ^2 y. x; A5 O花生 peanut
4 O, I3 K" ?( \2 q无花果fig
  D4 O( `5 Y# n榛子filbert hazel
% A" o  n+ Y2 D6 k4 l栗子chestnut
0 t) L" O5 F9 i# T+ q7 [% v核桃 walnut 2 h; k: C8 ~8 C3 X, Q
杏仁almond 9 i: S9 K$ L0 H& S0 b
果脯 preserved fruit 2 f7 g; z, F- I" n8 x1 ?. S9 s
芋头taro
. q) h0 V3 }! o3 H+ U葡萄干raisin cordial   i% K$ X- g. j2 _, V9 |
开心果 pistachion
! i# X4 y, m& L# [! v) U巴西果 brazil nut
, I. X) o! d; N2 }菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
* g# }- `( {5 C
( h6 p; F% S6 {& o% A) k酒水类(beverage):
/ l  X7 w9 B* G+ b8 K- k3 \, S' R
$ j1 Q5 }' J- R/ p6 S* ^  ~红酒 red wine
. {8 i% i, F" j" Z白酒 white wine
/ W( G! _  W/ v8 J6 Z4 }: w- U) W9 \白兰地 brandy ) }: ]" B* }/ x7 V* ]6 G; @
葡萄酒 sherry
6 O* }$ v$ C3 W3 Y0 \6 T  J" V汽水(软饮料) soda 2 y8 L/ v+ @: a* O8 T1 z
(盐)汽水sparkling water % Z# t8 ~, Z6 r2 T4 q
果汁juice
5 ^6 C. M/ {3 {* M冰棒 Ice-lolly ! m% f. l! d4 _# ^$ ?% N7 a
啤酒beer " y% o6 s& R3 L( H  v
酸奶 yoghurt ; F, Z- j( S$ b
伏特加酒vodka
- H& t3 f/ V9 H1 N  P鸡尾酒cocktail
( K- H7 }' h+ e豆奶 soy milk
+ J- |0 K1 O: y* a9 z% T5 E豆浆soybean milk
1 I0 A4 B' {$ Q七喜 7 UP
* l+ M: f  I# v* J4 O麒麟(日本啤酒kirin)
5 p1 n* }2 ], L% ^  O7 u- b凉开水 cold boiled water 3 g. l$ L7 C! M) A
汉斯啤酒 Hans beer
3 I  ~3 {0 q# `4 J# s  R$ I/ C' x浓缩果汁 concentrated juice
3 J/ P9 y( b* X# w+ a( |冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
$ o- w: O9 Y0 N* Y1 |札幌(日本啤酒)Sapporo , R) L0 y$ E1 m- ]( L4 w4 j- t
爱尔啤酒(美国)ale 2 S4 O$ k# n" k: }; `
A级牛奶 grand A milk
) r' Q/ X) R$ s3 C3 l3 G9 v班图酒bantu beer
9 u5 ~3 a" I+ i) K半干雪利 dry sark
3 K; ~+ y2 [0 j- S参水牛奶 blue milk
6 f& Y) H, k+ ~日本粗茶 bancha
6 r9 s, x$ ?! X* E) v生啤酒 draft beer
4 l/ {" \- o" D# `$ @' F- U  i白啤酒 white beer6 l7 J! y  x* ?8 i  O+ l
<苏格兰>大麦酒barley-bree 0 ?* e8 |' v) A/ a# p- d  _
咖啡伴侣coffee mate
: Y/ b3 P4 k. O9 z' D- w
  _& a5 e  K7 V$ ?: [零食类(snack):
" H& F% ~1 I) P; T% w8 K; y0 a
  l' G5 L9 N; _9 Emint 薄荷糖 . B; N$ }* F- k! Y: W! E) s
cracker饼干,
: o" J; e3 d+ }biscuit饼干,
* C1 ^# x3 w# b8 n5 c3 M& k% y棒棒糖bonbon 4 Z& g1 E4 d+ ?
茶tea
3 ^/ M3 s4 y/ a& g- V  w(沏茶 make the tea)
7 |4 B* `6 L: W3 X话梅prune candied plum
6 o$ \% h) Y. f, h锅巴 rice crust - C3 s: x2 {6 Q% h
瓜子 melon seed $ M% ^3 Q! A+ F! M2 G; j* r9 P
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker : [% I: \5 W7 w( i9 X  L' F
冰淇凌ice cream
  p8 u: J, _( W+ {9 t; ^- O防腐剂preservative
" J5 W: a9 F* F. _7 K' f圣代冰淇淋 sundae / b: m! e8 q& o: `) D. H
巧克力豆 marble chocolate barley $ }3 j8 \: @0 ]+ |& h. R
布丁pudding
5 d9 p  D. z' g9 O( u" ~2 ^- _
# q/ g3 ^6 M. A  c) s+ I与食品有关的词语(some words about food):: v6 Z0 k4 ~4 Z  Y

9 i/ }  a" K' A5 g- M# n6 R9 y炸 fired
4 u: }8 [6 ~5 m  z炝 quick boiled
* X% Z- x' A2 d  Q烩 braise , I, y0 v, M! Z% @4 A+ ~  u& t
(烩牛舌 braised ox tongue)
5 {- u* }/ F# _1 K! t$ t烤 roast " `' ^( T+ Z- z- V: `5 T: B6 V
饱嗝 burp
$ I  b: H7 o3 S) @3 ]4 [* [饱了 饱的 full stuffed # Z0 g$ I+ v0 j: \- Q+ q
解渴quench thirst 7 v" u  R& B* ~* k
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
0 }1 c4 f1 q: u6 e$ G$ |" ?& |expiration date 产品有效期 # _' Q8 h# W+ Q8 ~
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )6 E$ X0 p/ h9 x7 q1 w; c4 ]
" I! Q0 z- A/ ^2 g6 S
补充的中式西式食物
# |* a: b; e; K0 ^& m. x& o+ R: `7 G! X) G1 V  p% g
中式早點:
) Q: Q  b& j+ ?6 b$ C0 L- T5 ~: _+ x* a+ p+ j
烧饼 Clay oven rolls 1 A  m. Q; h. H: Z0 A
油条 Fried bread stick
! E4 k3 ?% j, B& z* K# y1 s4 T6 n韭菜盒 Fried leek dumplings
9 D! I7 ~) y, Q) m' N水饺Boiled dumplings ! o' P0 D9 c; F& {8 f* `
蒸饺 Steamed dumplings
$ I9 B; ]. |1 `. {馒头 Steamed buns
" A0 ~5 V2 [8 c! H割包 Steamed sandwich 3 n" F2 _! j( k8 `+ [
饭团 Rice and vegetable roll # h% i5 c/ J0 n0 R) u
蛋饼 Egg cakes
3 w9 _/ N) x" r3 |9 P) N皮蛋 100-year egg
& q9 o0 X' C$ ]3 Q咸鸭蛋 Salted duck egg
3 V8 Y( D: I% r( V豆浆 Soybean milk ; z( y  T+ }* Q/ |

& x: d' g' }. [' w, X! [饭 类:
, _, M8 x$ i4 [0 d3 ~/ q& S
, p& ~9 X" K% |$ Y; q0 \稀饭  Rice porridge 9 q) D4 @, M- H. P$ L9 d* f
白饭 Plain white rice
8 B2 R: b. i1 H7 X# n油饭 Glutinous oil rice " G* D7 u7 ^0 {# K/ {0 j. P" B
糯米饭 Glutinous rice : N4 P% t9 B+ W( _$ x6 g
卤肉饭 Braised pork rice # x7 O5 l  k; A6 S, \+ n: A; h# m
蛋炒饭 Fried rice with egg 3 x. p& |4 o8 p, ?! S; t
地瓜粥 Sweet potato congee( n- k- C- Z5 c1 M5 c
" W4 U0 _: ^' v9 P7 c0 B
面 类:
0 e6 s  B: M$ m" w) g+ h% r2 p, }
馄饨面 Wonton & noodles / T4 w1 Q7 F, W; t  L0 M
刀削面 Sliced noodles ! P. a3 y9 E7 c; |/ q2 o  U: a
麻辣面Spicy hot noodles : B" u# _  F& q& a
麻酱面 Sesame paste noodles
* X; C$ q/ |9 y9 G鴨肉面 Duck with noodles
. h, M9 ~, Q$ R6 T3 U) f8 L鱔魚面 Eel noodles
7 S7 x, _2 Q9 C) [, d8 P7 \乌龙面 Seafood noodles
, ^$ Q) |2 A- s6 J3 l榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
$ P' l3 K- o+ `( }4 y牡蛎细面 Oyster thin noodles 4 |, x- H; f/ D1 @* a1 E2 L
板条 Flat noodles
! [2 j# F8 m. h4 n5 E米粉 Rice noodles 3 ]+ C3 l- C: f3 x; E: A, N
炒米粉 Fried rice noodles
+ [' v1 Z2 b) ^  C6 w" h6 @2 z  J$ ?( x& O; H
汤 类:
6 P7 L0 g# |$ @; ?0 x. T4 D& Z5 p
" [$ }% e! v1 C; g# @1 `6 _6 ^鱼丸汤 Fish ball soup 7 r, u) q) a+ y
貢丸汤 Meat ball soup 2 {4 u/ Q! g( q  v, S
蛋花汤 Egg & vegetable soup
3 k" U2 Q" a7 V( ]蛤蜊汤 Clams soup
0 Y2 f4 G/ T& R& v1 P. r牡蛎汤 Oyster soup 6 @1 E/ h7 ?8 g/ m
紫菜汤 Seaweed soup 7 w1 @* S$ V4 a
酸辣汤 Sweet & sour soup
' l# |: `" B3 r2 d/ f) {' T. m2 H: d馄饨汤 Wonton soup
! A9 D0 ^6 ]7 D猪肠汤 Pork intestine soup . {& B- w# ^0 S! r2 L
肉羹汤 Pork thick soup 3 b# p8 b' h: H. A6 R8 u
鱿鱼汤 Squid soup   T& t0 z9 E2 z& n
花枝羹 Squid thick soup " x1 [2 ~/ N4 s& g

; H4 N6 {% e, B中餐: ' M8 M3 }$ c' P5 N' m, v% P

' v; W9 k3 }' X: v7 U) v$ A' `' T/ Y) Gbear's paw 熊掌
+ j' E% l0 a' R# X. [( j* ^4 q7 p: eof deer 鹿脯
" m# R3 s4 {4 K8 z- g! x2 xbeche-de-mer sea cucumber 海参
1 c% F9 ?( e. @+ m) e) fsea sturgeon 海鳝 / G( c9 u: _5 @
salted jelly fish 海蜇皮$ D) L% v  \* B+ X4 h
kelp,seaweed 海带
4 z* `3 Q2 d' e) |' `abalone鲍鱼
0 `/ d. ^3 j1 h, `- i9 [shark fin鱼翅. T& `2 \0 Y" A# o
scallops干贝" f% o; e1 C& a, E% j
lobster龙虾 9 x0 `  [$ w& q5 x; h) E
bird's nest 燕窝 , D4 c3 D4 M8 v, r
roast suckling pig 考乳猪 + S% p$ z4 f  d: ]% D
pig's knuckle 猪脚
9 U' `1 O" G. P( qboiled salted duck 盐水鸭
- |# p3 O% E- r9 u% T( g* s" ]1 _preserved meat 腊肉
/ G" ~& ^. S% o# m. H; i+ k) Abarbecued pork 叉烧
1 ^: l: j& i/ E- `2 n- Osausage 香肠 % L0 k6 a5 q. ^2 h
fried pork flakes 肉松
/ @$ n. b8 E+ |' \4 xBAR-B-Q 烤肉
8 N2 E5 L" W/ q+ x2 c. R
% c2 Y* ]" j( V/ Nmeat diet 荤菜 + k# G4 _& [! J) l# C6 h0 R
vegetables 素菜 % P" f0 z& [5 i$ X7 R9 ]4 Q
meat broth 肉羹   ?( r" l: ?4 K
  t( M# l* {) A0 U
local dish 地方菜
' t5 @  a/ @  F) I( P( Y* i/ QCantonese cuisine 广东菜 $ |- `) q( q$ v$ H6 q
set meal 客饭 - A4 j. ^6 ?* _- A0 K$ L  t
curry rice 咖喱饭
+ J, `. c/ X0 U4 r" Mfried rice 炒饭 * B( s$ |6 B( V# C% C! k
plain rice 白饭 . V2 j8 K; N* V
crispy rice 锅巴
0 K- F2 M( Y2 R7 R1 x/ E5 l- P4 a; rgruel, soft rice , porridge 粥
! r3 B! h+ F# ~9 P( j, o- l6 k( l—noodles with gravy 打卤面
' s  F8 j3 r$ rplain noodle 阳春面 - I7 X  q' ?+ A! [( t0 g
casserole 砂锅
( u5 {7 K, v( [& p, `( ^chafing dish,fire pot火锅
* ^6 `/ y0 l$ S: l, i7 Bmeat bun肉包子
4 r: A8 A6 e& z7 q/ W& vshao-mai烧麦
3 d! {5 J% q% s" S4 I- upreserved bean curd 腐乳7 `# E" c; t% N2 l8 }8 d7 z
bean curd豆腐 7 o' a7 X5 Y$ z" |0 O9 C6 u8 H
fermented blank bean 豆豉 0 B$ Y% J& b9 j9 }9 r
pickled cucumbers 酱瓜
9 R3 B0 B8 V+ d; _3 N3 ~5 D/ p& gpreserved egg 皮蛋
  V* b  o! Q$ y. E% Isalted duck egg 咸鸭蛋
$ }7 v* e9 }4 f0 g1 g! J3 m- ]  edried turnip 萝卜干
% E8 f" d. z" x) U6 y& |- A
2 g! M, V' {. f$ t  U西餐与日本料理:
4 b* V# s  b( d9 u; Q2 f# D
( B' C  K# ]1 f7 |' d' ^0 Gmenu 菜单) X2 u+ V$ ^& o0 i2 [5 Y3 L
French cuisine法国菜 $ o, L. A4 Q# F
today's special 今日特餐
% C( ~) h" H* F, vchef's special 主厨特餐 2 |/ A7 i9 c8 B' m6 ?; v
buffet 自助餐
) F9 @; |2 J2 e( q3 lfast food 快餐
4 l3 P0 B* q( [% rspecialty 招牌菜 % I* ]9 ^, `, h! v9 ~4 r
continental cuisine 欧式西餐
; D; H( }! q2 j* j* q' vaperitif 饭前酒 * C9 B0 r# s$ i
% ~/ H9 J; h+ u: q' y0 _2 B3 T4 ]- p
dim sum 点心
- k! A2 e0 G* x6 mFrench fires炸薯条
. \3 H) q& G2 i5 i* I+ n2 s0 ^! sbaked potato烘马铃薯 5 q# z! \3 o, ]) a# Y  l7 e1 r
mashed potatoes马铃薯泥
+ W% I2 P- U# Q1 _; Y1 Q9 ^. somelette 简蛋卷 # Z) U# V% y, P0 N& o
pudding 布丁
9 M: W6 ~4 P5 t" x6 ?8 rpastries 甜点
$ |9 {; S6 Q- M( Y) {- Fpickled vegetables 泡菜
# O' J7 Y# f1 ^1 N# u# Bkimchi 韩国泡菜   L, E- O; C; V
crab meat 蟹肉
: N  @+ b; h! G" @prawn 明虾
8 i2 o0 o; Y( g; Y3 qconch 海螺
: G+ b' {/ r6 ?) I2 Mescargots 田螺
$ \& {" e# p3 n8 qbraised beef 炖牛肉 ! ~/ U6 p7 ^1 t9 y
bacon 熏肉 ) F0 l, \3 I5 z. @
poached egg 荷包蛋 ' N# n: s8 j7 {! G/ p
sunny side up 煎一面荷包蛋 " X/ T2 @3 q# E; a. @
over 煎两面荷包蛋
2 {) Z0 B8 Y% m+ c% S5 H) w+ m7 Jfried egg 煎蛋
3 q: t) V+ a# g" Kover easy 煎半熟蛋 ' z( Z1 }" s6 v( z3 X6 @- h$ C* ~
over hard 煎全熟蛋
* K, \& p$ J( V6 O/ Hscramble eggs 炒蛋 2 L& F' _4 d# C+ n
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-7 13:27

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表