找回密码
 立即注册
搜索
查看: 11673|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
+ d+ @5 ~0 `/ V在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............2 ~  d) i- L9 a# Z8 Z! H- M( C
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.7 x. }9 t* n% |" j2 Q0 x, L! o( Y! B
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 9 `5 h* n# D4 l$ Z) G  H
(我的朋友還不錯)
; w* f- B  H, ]; B
9 e. d7 u9 [& v2 {! S2 b還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )- T, q4 J% t# V0 I1 ]. _: D6 H
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,  l- q% U, i$ k0 G
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
8 x- W3 b4 g9 @8 x我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
$ t4 s; V. D+ ?2 c; I- eFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
7 s2 ~/ ]* t/ S1 G% ?% N9 I5 b" g( ~& J- i: k
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
6 T& D' K8 R7 l+ a, @我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
2 s' ~2 M" d* D出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
: L; Y) i; ]+ j(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)8 q5 U5 i; w% P
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
$ i: x, `7 n  f7 h! i( X

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用+ W& ]. Q2 Z: E; @: B
! n- P; K2 |  X/ ]
出入境填表常用词汇 !
9 D) s6 j" O3 _, `8 P
3 s* z+ ]" O0 E5 B姓:Family name,Surname $ N) _2 O) V- i+ f
名:First Name,Given name 0 H$ U; m" E8 ?5 I. g
性别:sex,gender
: g+ u, O  n3 S( @男:male;女:female ' l" j+ o( B% b/ N
国籍:nationality,country of citizenship
9 B3 d. I" M  d护照号:passport number / r, y, Y' T0 b5 k: i, g
原住地:country of origin
/ {/ Q% a/ h( }6 a前往国:destination country ( L" z6 V: `) R1 }$ @; I6 B2 L- X
登机城市:city where you boarded
. C! B9 S% a: p  n  {签证签发地:city where visa was issued 2 B, g3 l/ y! W/ u1 z8 K7 q. ~
签发日期:date of issue
/ ~) @" ^, s4 L( [# {出生日期:date of birth,birth date
. i" r/ y/ X( C9 }* k年:year;月:month;日:day
. s2 ]& E8 J4 c0 s" C偕行人数:accompanying number 0 a0 m% Q# r) N/ B1 Q- ]& V
签名:signature
. o) v/ k4 V1 c; N/ p2 W9 H官方填写:official use only - G4 [/ P2 s2 ?+ r
职业:occupation 1 w1 u0 I$ x1 t7 ^5 k% {! B6 O
护照:Passport;签证:Visa 8 D* t- c# `% y0 w: }4 q) t" j; _
登机、启程:Embarkation
! F) h8 e/ m( K) R登岸:Disembarkation
. ^- m  e1 D- Q商务签证:Business Visa 3 D, e0 s5 O/ v0 `9 A$ {
观光签证:Tourist Visa
1 y! _* }0 F# m, l& a# l$ T8 C* o7 N' w4 r& }
乘机常用词汇
, t* M2 |- E. Y  g
% s2 W& a+ d# V( t- D航站、终点站:Terminal 2 W8 ?, a: {& b' z! z9 l+ {! p
入境大厅:Arrival Lobby 0 E  I1 ]8 P# Q. h* ?( b
出境大厅:Departure Lobby ' r: W7 V6 u( ]. ^+ [
登机门号码:Gate Number 1 L% c- ]( D& i
登机证:Boarding Card,Boarding Pass + U8 x! z0 r. R, ~, s! y9 l" D' u$ r
机场税:Airport Tax * r. K6 ?3 A( T: e& d3 M
登机手续办理处:Check in Counter - J/ J3 h0 _/ C  J) T
海关申报处:Customs Service Area
( y- s- p' F# H7 i; h货币申报:Currency Declaration . }0 L- E7 X: C/ _4 Z
免税商品:Duty-Free Items ; i6 P4 b2 q" B' _) A. w' B; j; j1 R& d
大号:large;中号:medium;小号:small * G; h6 T! p5 z9 g
纪念品:Souvenir . d4 N  J2 H, X
行李:Baggage,Luggage
( K+ F% q# w  M$ F) ~4 j% O- p托运的行李:Checked baggage 0 E/ v# {: V/ o+ k( t; P' m# ^6 K
行李领取处:Baggage claim area # U/ h( N, _2 j/ E
随身行李:Carry-on baggage
" H9 z+ Y. Z$ I+ l! l行李牌:Baggage Tag % z9 x4 S1 N# e1 \' k/ a
行李推车:Luggage Cart . u8 x& z/ J) R0 G, k
退税处:Tax-free refund
' ^0 @; p7 |# z/ O# S盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
1 r8 b: J8 |4 O1 k  U8 p0 B6 H, vW.C.=water closet,rest room , R$ [; ], W6 m8 f3 R5 K
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's / O( z' q" }4 y5 M
女厕:Women's,Lady's & Q. h5 P3 d( ?) K) N
使用中:Occupied
( x, Q0 l  w* l$ M# \' j3 x3 S空闲:Vacant
2 G  g) k* f% O; v, S0 e9 C男(女)空服员:Steward(Stewardess) + D. v0 ~+ y& |- A$ d
机内免税贩卖:In-Flight Sales 9 g( ]& M1 V8 e4 Y5 r) f, L" r

* V+ h: c; C3 h' a钱币兑换常用词汇 ) p. h) X: R7 ?$ ]  F" q
5 ~6 {9 o! ?4 A: E) U- P/ {; p
外币兑换店:Currency Exchange Shop 8 ?% v7 @& l& d( g8 d
汇率:Exchange rate
$ ?+ u+ M3 I* w旅行支票:Traveler's check
& |3 ?# d* l% h: [6 \% }手续费:Commission " d0 n! m2 n* r6 H+ I$ h: L! ^6 @
银行买入价:We buy(Bid) ; M& B; ?6 V+ s# t9 p. v' Z; L
银行卖出价:We sell(Ask) 1 F7 R+ O5 K/ e# d

( ^& X8 D0 F8 {/ W$ r酒店常用词汇 8 R) K/ B/ Z2 n' {: p$ Z( ^

* b/ ^4 D' C) A入住登记手续:Check-in 2 _' {& B' S) I3 J
客房服务:Room Service
# \, h* ?8 n2 l退房(时间):Check Out(Time)
, V# i# d0 C! o& W$ x0 ?前台:Front Desk,Reception
2 k' ?* \9 o. g6 A: O酒店大堂:Lobby
$ o2 J- F3 O2 `" f$ T咖啡馆:Coffee shop
& A7 r' A- h% N1 q  l服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 1 E0 z7 K! `) U$ k
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
6 e6 I% b, A" C, c- A2 s& Y5 G/ J1 t$ M9 O0 R
日常用语
( e8 |8 y+ o8 y8 g
0 W& ]& k( s4 c1 U: |" T你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
' c: t/ ?3 @" H* x5 E# r' w0 b5 N" n
请问你叫什么名字:May I have your name, please?# E5 f) C; q; v3 }8 ~

# e1 G$ Q" f$ {% P4 R我可以试穿一下吗:May I try it on?
" s) E; T+ Z# ^; A& @1 G* [. Z$ k& }
多少钱:How much? / M/ r1 O4 Y8 k( S1 I& T

- L8 i7 y9 j' Y3 A请把菜单给我:Please show me the menu. 5 q9 v2 {! d1 y/ p1 e
4 E8 u& m8 [* _4 k
干杯:Cheers! Bottoms up! ( p/ @7 i4 j! F8 }$ }
  }$ f. ^0 m3 H3 o1 W, A
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
( y  I: [' N4 h* @' g. E" A) [) k1 t- ?
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?   R' {3 s: @  \6 j$ M5 j2 ]

  f9 T7 _" U) P% n- E; J6 i8 d非常感谢:Thank you very much.
- [" Y0 T5 C2 O5 |8 @
. h3 U$ p* I( _' G. X不客气:You're welcome.
2 O& T; x7 j- j, f" }
! r! X, K, o$ e2 L/ r我就是忍不住:I just couldn't help it.
0 _( L6 m  r  ~- s# `8 A! j) k0 @) J# i6 h
让我们保持联系:Let's keep in touch.
% X2 O0 M9 {5 I& `+ C: d& S; M+ b9 p  y& C4 v9 k) w7 q0 U
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 2 {0 y( i8 ~: m, W

  T) E5 G6 v) h1 Y( L* Y$ M我将会尽我最大努力:I'll do my best.
+ b# ]7 [9 M) S0 q- H* b# d7 p" ]6 a' M7 X$ n7 Y
请稍等一下:Wait a moment please. ' s& F% n, O; L. r& l

) s% x, Y- O; X7 N5 j' I你先请:After you : a" s! S$ o1 G' a
- D# t+ B, o$ D1 K2 \+ d
我们该走了:We'd better be off.
/ W. w! Q- B: H% z  o7 S4 g6 H% z, X6 `' [+ ^8 H* `
我真要累死了:I'm really dead.
& ^6 C( p! C% ~/ K0 i. f) X( a$ Q0 l. P
真是那样吗:Is that so?
# Y: t1 u- M  ]+ L# a" }& o; D/ P) b/ [7 U" D
我不确切知道:I don't know for sure. * ?7 g  J& m) g( h
  @: }# h/ n: c1 J" _: F
太好了,太棒了:That's something. : t0 b+ e' k0 b

2 p  m1 [, ?) ]1 r2 \8 P这主意真棒:Brilliant idea!
4 X2 A& @* h5 t$ q, N- W$ M1 |2 q/ y: {% H6 ?
此话当真:Do you really mean it?
; h2 K1 Y+ j. k' x' P: o1 o$ X7 p8 [% t' o
你帮了大忙:You are a great help.
5 k9 l2 [; N& R0 L! P3 ?. V  ~1 P) P/ x8 G& E
我身无分文:I'm broke. 3 Z. v( L0 F/ E/ S& A8 A

8 {, y- R, F1 }  w我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. - A( V  ~0 H5 G6 P) |* A

- R& E5 ^- }1 C' V6 t别跟我耍花招:Don't play games with me!
1 ?; |+ G4 l9 m5 H5 i- d& G
4 f8 c, x$ N( J4 P" `看情况再说:That depends.
( l6 R6 q6 n% T) _$ `3 X+ s. T9 O4 T8 J3 s# e, x, X4 R
最全食物的英文翻译
* r" L' `( a# U0 T( A% x2 ^2 T% c; o; O6 R& u; g# X3 ^
水果类(fruits):% a; `/ c- f4 C3 `5 d& L: u7 b+ V
3 g# M/ k5 Z! T/ A% r
火龙果 pitaya
+ a& X. I9 q: R: m西红柿 tomato
5 _5 x. S. Z" h. h, N* w菠萝 pineapple
9 ?8 A; i, P" b2 w西瓜watermelon * M7 g9 Z5 L* R! N- u/ E
香蕉banana
/ d( m  A( d7 L/ g9 [) N5 \柚子 shaddock (pomelo) # D, z& k! Q) i( K. Y8 }& e
橙子orange
1 }$ Q; _" D$ q+ Y8 O( `) P3 f苹果apple : E# Z4 [4 h/ k
柠檬lemon
" F8 A: o3 x8 K5 s# Y樱桃 cherry ; U6 x. E) j+ i4 G
桃子peach
  @% v6 K! |' j- H: _8 j, t$ R, M梨 pear
( C3 m+ k; O0 T* B枣Chinese date 8 W9 }5 i7 h1 d3 N
(去核枣 pitted date ) ( l4 t# O3 b3 T, {% Z+ G' C7 T1 ?
椰子coconut # e2 v. [  V% B/ @
草莓 strawberry
' O, g: B5 d5 o) m树莓 raspberry * w& y6 x+ w: X+ H! F
蓝莓 blueberry
% ^' J9 V7 [+ a5 P: r: F! K黑莓 blackberry
! n+ n1 h2 E* c; ?- B葡萄 grape 4 s/ h3 a* y( x* W* |# S
甘蔗 sugar cane
% ?/ \( u& k1 W, n% M, @7 b4 O芒果 mango
  l0 {  Y+ Y2 ^4 u! ~$ V木瓜 pawpaw或者papaya
! L) y% x! p1 r, n6 ]杏子 apricot  
) L' M/ c! _4 L* C0 A6 f( L! m2 K: K& c油桃 nectarine
7 a1 y* M- ~9 w; Z柿子persimmon
3 \8 ]+ r6 Z- A( _石榴pomegranate
) f3 @+ Y" e0 c, q( L% Q榴莲 jackfruit ; I  K* {4 Q" `7 U
槟榔果 areca nut
) w' g# e1 e3 j+ v; G(西班牙产苦橙)bitter orange ) W; \$ Z1 M1 P8 {, t3 w, R
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry & N* i3 x5 c: E7 Y
金橘cumquat
" U+ Q3 Y3 S3 h7 y0 D% ]% p  E蟠桃 flat peach 6 F, H  I: q# P. A/ E2 R
荔枝 litchi " m$ u2 A- d: s0 k" o9 K  w* P# h' Z
青梅greengage & v. F9 m; V; w
山楂果 haw ) X5 a9 p- R) e" o; i, f7 Q& H
水蜜桃honey peach
/ j+ n" D" Y! |香瓜,甜瓜 musk melon 0 Q# m0 f4 S. l) O3 l4 ?# e) U+ v
李子plum % J+ O  r: Y7 F' Y0 v4 t7 a
杨梅 waxberry red bayberry
3 {8 t) v+ [6 g0 w0 l/ X# w桂圆 longan
7 }6 _' V% ^. b5 m6 R  I沙果 crab apple
) ?1 d" ?# o2 o$ n+ I$ T杨桃starfruit
2 r1 D' C; s# \) T枇杷 loquat 7 D3 a; ~2 b, I* H3 h
柑橘 tangerine , ~* C3 ?( K; W: T) k$ ~
莲雾wax-apple
, [5 {- w! z6 a' o9 [. M番石榴 guava / R6 c( n0 a7 @, M8 C. S) g2 j( B
4 _; c* W3 |3 _+ E
肉、蔬菜类:: Z/ F; S) v" D* e/ N* J, E

5 J# o% h4 Y# Z  L南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw : [$ q( r7 n) c* ?
甜玉米 Sweet corn - \. Q, \' B' D
牛肉beef
- i& |- R) _% _" v5 l. k6 e3 m猪肉pork
: p0 s* w" i. |% a/ X+ K6 Q# w羊肉 mutton
) x0 J3 w$ F% q4 N( A) w) x4 P8 i7 r羔羊肉lamb
0 i8 [" r3 }! X4 L. H8 |鸡肉chicken . g$ `; f! N  a. U# P. Z0 D( v
生菜 莴苣lettuce 5 n5 b' \5 n1 |6 w" b! K
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)0 q9 j: o& u* `+ [) l
卷心菜 cabbage / r! d' I* h$ m# H- Y; ^
萝卜 radish . d" p: |; [; I, I
胡萝卜 carrot $ {1 o, `5 ~$ x$ I& i* N
韭菜leek 7 ^- ~5 z; ~3 d) ^% U
木耳 agarics
/ q6 A4 R8 j" n* N) u" _豌豆 pea
- S  x. P, z% ]9 \马铃薯(土豆) potato
% ]9 p2 J, d7 Y# L, Z0 c黄瓜 cucumber
# Z4 z" M1 ?' W0 S3 z苦瓜 balsam pear 4 L& b0 U& _" `2 Y
秋葵 okra : \) _# R. Q: a+ W& u
洋葱 onion ; p- T7 ~( Y: d: s( i
芹菜 celery
4 B9 q# E( N7 ~1 }芹菜杆 celery sticks
# W' J" R# Q$ Y! p& ], }( l- {地瓜 sweet potato 4 T/ i  d; Z, K& R6 _. \
蘑菇 mushroom
' h+ C7 t0 Q1 f5 g橄榄 olive 4 S9 J  E" ^7 g1 [* [! u" o" I  C4 S
菠菜spinach 3 v2 D4 c4 b6 ~- i  o
冬瓜 (Chinese)wax gourd $ G6 o0 _% }7 M/ a
莲藕 lotus root # i2 s/ ~% u1 }6 U( v/ \+ j0 ^3 t
紫菜 laver
7 U+ @7 s5 z& Z) k油菜 cole rape 3 n. Y# [+ X. G$ r3 f; c3 q
茄子 eggplant ) P7 z; d- L% [
香菜 caraway " ]& V8 R. \: ^# Q
枇杷loquat
; R  ]( ?7 s" l, M0 o! R- k青椒 green pepper 3 M' ^: \6 I9 o, t; P
四季豆 青刀豆 garden bean ! S) ~( A/ Q* S8 A2 S6 _5 z  f
银耳 silvery fungi   e8 a4 Y. r* m1 M+ J" H8 e
1 \1 |" W, ?" _6 [% l
腱子肉tendon " s, w; j' S. e9 m
肘子 pork joint 5 a# Y- ~5 s. c0 O
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 7 K; R9 G$ }$ o/ e9 H; x0 s
鲤鱼carp 8 q% t5 E* m8 P( I6 }$ ]9 K$ ?( C
咸猪肉bacon $ G0 p# J  k, y& u
金针蘑 needle mushroom
' A- \' j9 l( o8 s5 r2 \' u, F扁豆 lentil 1 m2 X% ^4 R: ]9 J  S7 j
槟榔 areca 1 w0 N4 A  O; l
牛蒡great burdock
7 b, n5 j+ R8 s6 z4 I% ~& |" V5 Y5 v水萝卜 summer radish
& E; z) t- Q' v5 f; b竹笋 bamboo shoot
! n( C1 e, g9 }5 U( ^% P艾蒿Chinese mugwort ) j2 K$ h: s5 }/ T. W/ m, r
绿豆mung bean
2 o3 h$ l/ q! w7 \! i; J+ `毛豆green soy bean 6 Q) l7 @! H9 A3 k6 b
瘦肉 lean meat
" X; f) i, C. {# V! c. z肥肉speck
4 B/ Y3 v" t6 M6 I+ F6 e% c5 g黄花菜 day lily (day lily bud)
7 l8 u* g, T8 L  v豆芽菜 bean sprout
  c1 f9 p3 B9 X丝瓜 towel gourd
. p- m' C9 t/ q! ]$ R( e* |9 ^(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)+ C5 k4 m5 v7 T4 ?" i
+ x' N# Z( ]6 P, u" ^" i. C
海鲜类(sea food):
9 p3 m: }. M1 d/ N8 z
1 G( u5 c* S& E: ^. v4 u虾仁 Peeled Prawns
. X$ E* R6 e6 y* K' q6 L龙虾 lobster
! l5 X; B" h7 u. Z2 I小龙虾 crayfish(退缩者)
* U1 T! O# ~, L2 z蟹 crab
) _, }1 t4 t# K! V0 b蟹足crab claws
' }3 {) B6 t, j* X1 b- F小虾(虾米) shrimp 1 B: V6 G- F$ |5 n/ Q
对虾、大虾 prawn
* \, T  ~; w8 y! D$ B3 Q(烤)鱿鱼(toast)squid
/ f3 \" @$ H* v  T海参 sea cucumber
6 [! B: ^9 `6 _5 r9 l' Z. z7 r扇贝 scallop / a  b8 I4 Q4 x
鲍鱼 sea-ear abalone
- l7 p4 D! D% W小贝肉cockles # R. z, i4 x% C
牡蛎oyster " i" S! ^7 S/ n. S/ f
鱼鳞scale
; ?$ M$ a1 |8 ]* |3 T海蜇jellyfish
, ?9 g3 k# ]/ @# p鳖 海龟turtle , Q5 c  \9 }8 ]: t+ ~, N
蚬 蛤 clam
: G2 X% l% [+ J: |鲅鱼 culter
) f7 ]2 ~1 _3 G" E鲳鱼 butterfish
, ]+ v- t( Y* V8 z虾籽 shrimp egg
: Q- k8 z5 k& k7 Q# T3 L% B- G鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
: V* k: T# R/ |' x) k8 a6 [2 n黄花鱼 yellow croaker
2 G/ j" O$ Z0 p/ B6 C6 ~
) F7 _5 }/ r  ^% p% C' w4 ?调料类(seasonings):* h& V* b8 R9 n$ {, d: S1 B2 ?
( L( ]( {% P0 F8 ?% n9 z
醋 vinegar
, g% W1 c# X- L, T: s酱油 soy
/ E4 \; c1 V2 _5 t# u盐 salt 6 A0 |; a6 i. u' s1 A
加碘盐 iodized salt
& |, l$ B4 \3 G1 l+ e糖 sugar , Z& b" Q8 K" {
白糖 refined sugar ! B7 @( J7 k9 Y% S$ W* k
酱 soy sauce * ^+ a, M, Z6 |9 R3 l
沙拉 salad
" V* m2 q( H/ |! }辣椒 hot(red)pepper
3 L4 L  V" g, s6 `. i/ M胡椒 (black)pepper % [, k" C# k( {0 \' G
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 7 T) L2 e; k3 ]) ^8 o% R/ y
色拉油salad oil : [1 S' U. L+ T, S. u8 O: Y' `) E
调料 fixing sauce seasoning 8 p& _: y3 A6 _3 _- R
砂糖 granulated sugar
# T- Q8 A/ d* a" |红糖 brown sugar ; Q& M# S! R) ^( d
冰糖 Rock Sugar
6 {4 o6 p- L, m1 @# W) h  \芝麻 Sesame & c+ L8 n9 n# v* r  d
芝麻酱 Sesame paste " ~) \# `# _6 [0 c
芝麻油 Sesame oil ( K. }( p7 r& X' N- ~0 s0 h
咖喱粉curry
9 J9 {4 J& y- C# o& o+ [, k番茄酱(汁) ketchup redeye
+ z. G, V  }9 O辣根horseradish * l0 k! m% w0 p0 B6 i
葱 shallot (Spring onions)
! A: @4 W5 A# o4 u; ]姜 ginger
9 p6 d/ t: ^1 b* @蒜 garlic & L. X9 [/ c* s
料酒 cooking wine
1 D1 s9 L* W" i' {蚝油oyster sauce
: L) X) ^' F) o0 Z8 u+ c0 b4 I枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ; Y* A3 I2 e2 x' i
八角aniseed
% J9 N7 Q; n; f1 m酵母粉yeast barm   Yellow pepper
6 A2 M( T" E4 \" U黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)( Z, U# {4 d3 v6 A( y( u1 `* X
黄油 butter ( \0 b7 Z8 Q0 Z# c4 T$ o1 E
香草精 vanilla extract(甜点必备)
' d8 H$ V2 U6 q4 ]4 g' c+ G( @3 \面粉 flour 2 e0 z, w0 C6 i" E7 {

( H" {- J( h+ @% }* x主食类(staple food):
( g; T8 I( Q+ g$ X
' \$ t- \3 t/ r- c三文治 sandwich
7 D* \# k+ m& W米饭rice
5 i) ^  g: F# J2 M: P5 y7 \6 ~粥 congee (rice soup)
; \7 m; \  i. ?) t+ ~+ i汤 soup ) _4 ]9 Q8 c: _3 k* h" d
饺子dumpling
6 d  S0 S6 V0 e1 N" S* z% S面条 noodle
$ Y: ?6 \* Z: t/ z5 U% x5 m比萨饼 pizza
& R! D) i& e+ r9 l方便面 instant noodle ; m+ [: Y% i0 s7 g: Q
香肠 sausage 4 i" b' A# `5 K3 m1 E4 z% H
面包 bread
! f( o1 |% l1 n9 S6 l# g& f9 Y: G$ [黄油 (白塔油)butter 7 k, w& N, W+ J: R. P2 a
茶叶蛋 Tea eggs . i, s/ i0 Z2 w9 u6 n) h+ K% ~. R4 X
油菜 rape 9 w0 {: ~2 a5 w/ q
饼干 cookies
7 ~6 q$ x9 H* N; D' @( y咸菜(泡菜)pickle 1 E4 B- c7 b/ m3 O" d1 B, Q
馒头 steamed bread
, V( D( b9 o* ^' I) M  }饼(蛋糕)cake
+ ^3 f" M/ j  _' h$ w( H5 [( A1 X汉堡 hamburger
, c. k  z4 [" T1 i) f, k5 K7 v1 ^火腿ham ; D, ?4 _# c4 y* z1 m
奶酪 cheese % w: }8 `: L0 U( s' W4 N
馄饨皮 wonton skin
# f! F  s: O. P" \高筋面粉 Strong flour , t" ?6 i1 q# t3 c
小麦wheat , k4 n. J5 v0 d1 g. n
大麦barley 3 P% ~$ s7 O* d* Y4 ?0 E1 x
青稞highland barley
. l- Q" L) @1 `高粱broomcorn (kaoliang )
3 t8 x; A% e( s) N4 H春卷Spring rolls  ( m% F" r# ~0 m
芋头 Taro
0 m5 u8 |# e; K) K) Y山药yam 5 y5 x: i7 F5 C, c+ F: G4 W8 X/ R. o
鱼翅 shark fin # s1 J6 d& q. Z; X# p" f
黄花 daylily 6 c& R% r1 D) m( }. g# _9 b4 |
松花蛋 皮蛋preserved eggs 5 a! d; \( N! g! O# w
肉馅饼minced pie 2 V% ^8 L( j3 y' {8 J4 b) G
糙米 Brown rice ; I, J" l4 _9 x
玉米 corn ) `7 `& r5 R$ a) J
馅儿 stuffing # N( ^) Y- Q  K
开胃菜 appetizer ' w1 A. u# h6 y% P
面粉 flour " K1 j6 B/ f- f: N3 x
燕麦 oat
" B# r# }4 U& |/ R4 p/ n! N) R, Q白薯 甘薯 sweet potato
* j8 ~4 n  a8 N$ D牛排 steak 9 _, g( }; Y2 N
里脊肉 fillet 0 Q2 m9 b' e! f8 _+ _- G% L0 v4 \
凉粉 bean jelly
( G9 P4 g7 R6 W( A2 ?2 G# S糯米 江米 sticky rice
7 F- D8 @" D9 |. o8 q燕窝 bird's nest
, \- x! ^; F; `0 ?- ?) c粟 Chinese corn : G+ u) E! R* ^; H* q! d$ k% }
肉丸子 meat balls $ N! A1 R, ~# U
枳橙citrange * E" b$ ?% b. z4 ^8 b2 k; s
9 O% g8 y$ j" z! y! ^; R  x" U
点心(中式)dim sum # c5 N3 q% F) g! U6 Z
5 g% L9 E: J$ A% |3 E! i0 A
淀粉starch
1 m- U) Y  A. k- v2 G蛋挞 egg tart/ E) {( |5 k& v- S$ m1 L
(dry fruits): R, q* M2 S$ b, G4 \+ x

" ~% n. V0 x# f0 R- p4 J' R% a9 n干果类 :. w1 l: L! y1 R3 z/ ~: T1 V

# K% `& S) N1 r1 G腰果 Cashew nuts
. I$ h5 j! I' d2 B花生 peanut & o5 M- M4 `! P( O# s6 S/ P% e  ^
无花果fig
7 f! s- G, p: l! {9 |+ @* G* E+ n榛子filbert hazel
! q, j) }: x) l栗子chestnut
; A0 Q& i; e4 M1 A# [核桃 walnut
$ }+ d2 V& F8 r4 Y0 o杏仁almond 2 x0 \7 J- m0 G) n1 `: A
果脯 preserved fruit - e! C% b, z# g) `2 q
芋头taro 2 P- g9 L6 K2 P) Z# P
葡萄干raisin cordial
. t9 D  N' S3 R# B0 i开心果 pistachion
+ y, b2 \, l9 W3 |巴西果 brazil nut & A7 B% W. x8 d5 K) Q
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
0 B  V# V( B4 N- s  B- D
; n' C9 e* ]5 e; h6 ^酒水类(beverage):3 i8 @4 n3 U  \  c/ t
" H# x$ d/ r" y0 _6 b5 L
红酒 red wine
" n7 |# X; l% R' h- g白酒 white wine 7 \# B& A6 I2 g9 W+ G+ o! R! B
白兰地 brandy
7 P5 I; B3 r5 {葡萄酒 sherry : W3 U, J/ e3 a3 S8 F
汽水(软饮料) soda 1 J# z5 }/ N4 k+ e8 q
(盐)汽水sparkling water
9 p$ c0 g( w. q果汁juice
0 T/ c: O( Q' L- b冰棒 Ice-lolly
# P" k5 \1 A  D  U) i- F啤酒beer
/ |# U7 z/ B% q* G* @' \  u! Z酸奶 yoghurt $ W) {- l% w1 O
伏特加酒vodka
) U) b  Q" [+ c7 q# W/ t+ Y鸡尾酒cocktail . E, E) G  Q+ q4 b% L, g. r
豆奶 soy milk
, B! L  [& h7 M+ {9 G豆浆soybean milk 8 F" {+ s6 m( V) |! ?$ |) f2 T
七喜 7 UP
- ~8 Y- K/ S( \/ y. G* l" G麒麟(日本啤酒kirin) / N7 Y) c& q6 x( ^. \, N* ^
凉开水 cold boiled water 9 b2 e9 [# O7 P, h* B6 p( s
汉斯啤酒 Hans beer 1 ~& n' z6 h& @# K/ M* s; ~1 j6 U
浓缩果汁 concentrated juice
; T% P7 m4 I. B- M$ U4 q# @冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
+ t$ C! R6 C& x6 g札幌(日本啤酒)Sapporo
9 F7 p7 H" I' e3 d! m* r爱尔啤酒(美国)ale , b" M  r1 T1 \- y
A级牛奶 grand A milk
+ o/ n$ j5 Z% u" P班图酒bantu beer 9 Q8 y* U* s+ |- S
半干雪利 dry sark
& Y9 m' ?% q( X! k参水牛奶 blue milk ( F5 k- s4 o" z( W- C
日本粗茶 bancha
8 T1 a- p( k& g2 N/ y生啤酒 draft beer
/ G9 n: C2 R" D4 N: v) X! ?1 h白啤酒 white beer1 T$ o$ r) Y4 X- e) H+ x
<苏格兰>大麦酒barley-bree
7 U  ?, ]0 e5 R: A! _0 _咖啡伴侣coffee mate7 r2 N% O; g* ^' B5 u4 `, O
& i( P- H. J% G, G+ m
零食类(snack):
+ ^1 [- U: ?8 ?, x4 u" d. X
) ?9 a! B5 M3 ?' c1 Tmint 薄荷糖 / K' L' Z7 X) _
cracker饼干, 5 A( ]! m; _0 C
biscuit饼干,
: o& u! }  S7 v/ Y/ V棒棒糖bonbon / c# |% v! s3 o6 _( G2 ^) c7 y# g
茶tea 5 H; b  Y$ G& _4 s8 I/ }: J) O
(沏茶 make the tea) * q# U1 k2 W, @3 [
话梅prune candied plum   K& \& `# I7 b& s7 u6 T
锅巴 rice crust
) G2 g: n: t# D: M9 u瓜子 melon seed : l" Q$ s# E8 m) S% q
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
( b$ S" B6 ?& ~$ m/ B冰淇凌ice cream
! X! d6 f6 X+ b2 b防腐剂preservative ! [, w% A( l& n8 u: Z
圣代冰淇淋 sundae
: Z8 X8 I6 R0 T% F- c巧克力豆 marble chocolate barley
1 i; t5 i) P. F; z8 m( q布丁pudding
- D3 j) _% B5 s) w1 F, u& v  W* U
( M% {7 s+ C- T) V7 d+ i1 Q6 Z与食品有关的词语(some words about food):
7 W8 p; u. ?, t$ P6 M" t* [- l3 {; c/ t* g- C9 |/ r
炸 fired
- |* ^5 R* B3 l炝 quick boiled
% C3 S* @% Q2 B1 H9 g/ W5 c) E烩 braise & \$ }( G7 t- N
(烩牛舌 braised ox tongue)
$ j/ z6 m9 A  |3 C烤 roast 0 y/ l7 e; @1 K% i, ?9 t; x) K* b
饱嗝 burp ( `. A- \7 G1 [$ ]2 J" d2 L
饱了 饱的 full stuffed ; r& p* Z5 k9 m8 Q7 r
解渴quench thirst - o" n( b$ q3 A; j# I. \0 n
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ; h, M: f  w& r6 x% h' P
expiration date 产品有效期 1 `* H- V3 C: w3 V) A+ ?
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )5 @8 U5 f2 l! E1 E

) g% ^9 J8 t/ {7 R) |6 i补充的中式西式食物
6 `5 K- k" b; C  n$ j. b
5 C( M$ R$ k! Z& y9 n/ ^, t* {6 A' E8 I中式早點:
" f) P- c- K1 _& p
8 \& x. t" U, h7 R  {烧饼 Clay oven rolls 1 r' ]+ T. ~$ J  f7 A& ]
油条 Fried bread stick 2 `; z; O5 _; S
韭菜盒 Fried leek dumplings
6 Y) W, c  ]8 Y, L/ O" T. Q水饺Boiled dumplings
0 N# X8 I; w! D$ e/ y% Y蒸饺 Steamed dumplings 6 _5 h, S5 |  E/ _) t# ~
馒头 Steamed buns
* u5 q) p, D+ X0 X; k, _5 d2 t割包 Steamed sandwich
( i! n6 \% _, B饭团 Rice and vegetable roll ( S' q. }, e% D, e5 Z
蛋饼 Egg cakes * a% S0 R0 Z8 U1 R  b# _) O9 \
皮蛋 100-year egg 6 ~9 f/ j5 p3 z  d4 p% Q0 p4 }' t
咸鸭蛋 Salted duck egg
7 W+ T: V! u: \/ m; r豆浆 Soybean milk
9 k- |# U+ F/ B) @" Q" O! ^
' I6 p4 b  `/ {9 Y! I$ T" G- L饭 类:
; N( F0 R7 R6 t# `1 p& N
% O; r6 `/ ?  W# w. r1 V' ?稀饭  Rice porridge 1 S% C8 P2 W: B6 |: p5 E: _) E
白饭 Plain white rice
  z$ t5 ]2 Y; s3 F3 O油饭 Glutinous oil rice
" s3 o& ]$ G1 w% o( n# ?糯米饭 Glutinous rice
# h" s2 p7 V( o) H7 v卤肉饭 Braised pork rice ) j0 B3 z4 ], Y" P
蛋炒饭 Fried rice with egg
' S8 b' B& P; q地瓜粥 Sweet potato congee
! g$ W" q3 l8 ?2 x( }& K+ A! |  S! k2 L! |- K, ?, g2 B* q
面 类: $ }, u% P. G) o& B$ W1 V$ M

2 w( c# y, x8 d) l' P! s馄饨面 Wonton & noodles
0 X' S1 w7 b6 i刀削面 Sliced noodles
$ D- N( O) X9 T) ^麻辣面Spicy hot noodles
* i6 n  Z5 M1 ?2 k8 e- Z6 b$ B麻酱面 Sesame paste noodles
! W9 g2 F$ Q2 h. y, B* z鴨肉面 Duck with noodles
( t* g% t1 N4 i0 C6 u: d鱔魚面 Eel noodles # \$ ^2 }& _( i3 p- R: m
乌龙面 Seafood noodles
2 I$ x, E" r* z' i; L  G0 o% G榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
5 h% Y* P- j2 [) B3 Z+ X3 g9 ~牡蛎细面 Oyster thin noodles
) K% \( s% h. U7 {" N板条 Flat noodles
' W9 n: ~- @$ Z" l9 ~米粉 Rice noodles
# m. N1 {' d! n. D炒米粉 Fried rice noodles   K7 J7 v& J7 L& s

- E* F# j2 I4 {" d0 p3 S汤 类: , F/ ?4 n% K/ D5 Z

3 e# H, i; z7 ^6 @3 G/ ~3 j8 {鱼丸汤 Fish ball soup 5 X/ _! W$ ?, k+ c7 k+ Y
貢丸汤 Meat ball soup 9 z, D5 Y# |( t
蛋花汤 Egg & vegetable soup 7 Q  Q$ _( k  {
蛤蜊汤 Clams soup
( R: d+ d9 o6 ^! v# \6 x牡蛎汤 Oyster soup
4 [# X0 X2 [, z' F' ^, L紫菜汤 Seaweed soup . I# B( y* F. Y# Y0 z# Q
酸辣汤 Sweet & sour soup
7 _) n, d5 u: V: _; B1 }! R馄饨汤 Wonton soup 4 L  i  z6 }2 T
猪肠汤 Pork intestine soup
9 m/ H  v  w' {! \肉羹汤 Pork thick soup 2 ]5 b5 r* O6 C9 X2 ?! t
鱿鱼汤 Squid soup
7 M! U: X; B+ u/ [( M花枝羹 Squid thick soup " K0 ^" l. P" l; d0 M9 }2 \

% ^5 ], e4 @0 f. v7 G' s中餐:   r" T7 Q8 F  e1 A
: A9 M2 w. S! t6 c! F7 S3 E
bear's paw 熊掌
/ M, B2 L& Q+ m6 m# A% F  ?of deer 鹿脯
# d' m2 J$ v. F9 q) W* i% n1 ]beche-de-mer sea cucumber 海参 % E: b# ]$ h& L
sea sturgeon 海鳝 , n- ?- x. i7 Q- ^5 s) v* [  c
salted jelly fish 海蜇皮
8 O# G1 p  U  E2 x' `kelp,seaweed 海带
! R8 Q2 n8 a5 B# t  ~& }: xabalone鲍鱼
6 U2 P- d/ E1 t( `shark fin鱼翅
: `2 X8 X8 T1 ]' Pscallops干贝
5 |4 M& G' d) t1 b; _lobster龙虾
7 s2 n" a0 x* Abird's nest 燕窝 * v" d. }* G+ {! m
roast suckling pig 考乳猪
% \. R3 d( x% @2 e6 t- ppig's knuckle 猪脚
$ \6 Q/ H7 l  k' r# I1 wboiled salted duck 盐水鸭 8 m( b5 t* ~/ V
preserved meat 腊肉
7 _4 A$ D2 q& q8 Xbarbecued pork 叉烧
* L% K1 ~* Y8 Q( S0 o7 j/ C: Isausage 香肠
/ L% r, r" I  v2 {+ ?$ @3 P; M  Bfried pork flakes 肉松
2 h$ J: M. _! b: @8 Z3 LBAR-B-Q 烤肉 $ E! @/ F( W1 g- o7 G' x

. [* T5 i2 e, G% dmeat diet 荤菜 , t" w: N1 Y7 |9 g- f1 b
vegetables 素菜
# _7 K- l! d% ^- @0 w6 Ymeat broth 肉羹 % P3 |2 r- e( s8 a/ I

; [. ^3 W' F7 \' @  Mlocal dish 地方菜
1 Y0 p* a. P" G. ?0 YCantonese cuisine 广东菜 0 A. }1 J. Q: `3 G( E$ ?& Q' n
set meal 客饭 . D3 g# ?4 e+ E. V
curry rice 咖喱饭 2 g  M0 f7 O4 E8 r* i- G
fried rice 炒饭
% h% I: a" `) Nplain rice 白饭
: d! L7 ^3 y- d- |; G, I: T. w, Fcrispy rice 锅巴 . L5 Z* v/ ?* j/ y0 \" u4 y
gruel, soft rice , porridge 粥 4 z3 m6 s* C7 P; }
—noodles with gravy 打卤面
- K5 h# m  v5 l; h5 H8 ]plain noodle 阳春面
  m4 @* R" X  j; G+ t- @. Pcasserole 砂锅 , H! Q" ?, L' O! d% [. g# N4 p- o
chafing dish,fire pot火锅 * ?8 o; U: r8 q" k) k
meat bun肉包子7 n0 k8 `; _% l& y; C- y
shao-mai烧麦
- p" W3 P  ?: c7 m4 |) d9 Wpreserved bean curd 腐乳4 \5 x. X1 B8 s6 @" p* h
bean curd豆腐 # x4 ?& f' c0 i
fermented blank bean 豆豉
  N3 S; k: Z2 S/ Epickled cucumbers 酱瓜 7 w* s  F3 y9 W
preserved egg 皮蛋
: ~7 T( R8 q6 U; t( u7 G: ssalted duck egg 咸鸭蛋
: I1 {  {% u& a! {; I' |4 X. {$ `" P6 gdried turnip 萝卜干 % f! i8 R, d2 {

- }. t: {: H  m# d* s# V! s3 A, B西餐与日本料理:
; d$ G( b) d8 E; h9 q4 u) [3 U; [6 t9 O5 }. T, I* m# C
menu 菜单
* r; D! l1 o9 U/ [0 G1 r( iFrench cuisine法国菜
) e  o; _9 e1 m% S& p, P5 wtoday's special 今日特餐 8 s% `2 W9 g  R8 u$ O
chef's special 主厨特餐
# S  A. `+ H( j& x( L, @buffet 自助餐
# X) u5 p9 }: a8 }% ?: z& Cfast food 快餐
/ t. k8 v$ h4 g/ c& x6 gspecialty 招牌菜
" T$ W1 p4 t+ Fcontinental cuisine 欧式西餐 : m9 O$ I- C# N
aperitif 饭前酒
* E3 |) K4 f: V7 V
- |; p; k; y* W5 i5 {+ U) u. _dim sum 点心 * {. M5 x  j/ s- ?% A
French fires炸薯条
/ ~: O$ ^7 `% X, g4 o* t  \baked potato烘马铃薯
- `  g% ^: z5 v- y4 z) jmashed potatoes马铃薯泥# l0 P, `3 J, O3 A1 z
omelette 简蛋卷 2 e; H. Z/ X4 X% i# F5 Z: \
pudding 布丁
0 q7 d2 c% t5 d9 A6 K% L" S. Hpastries 甜点 ) W7 K; u4 U& X- n) o
pickled vegetables 泡菜 0 q# ^& `; c- e( f5 {( S) @
kimchi 韩国泡菜 & ?& }4 V/ h1 G& G7 N' b# `6 C
crab meat 蟹肉
( |" z7 M) V+ o) G* Aprawn 明虾   ]% |" k8 c( L( t+ x0 c
conch 海螺 0 B8 X9 ]: K3 q3 {& y5 t) N" l" k- {
escargots 田螺" o" m" k) `! }8 m* X" z
braised beef 炖牛肉
: ?' z' G3 w' `; B: I) y+ [bacon 熏肉
7 I! O; Y6 }, {" I; F9 Ppoached egg 荷包蛋 ! y7 t( X1 S2 y) M: d+ L
sunny side up 煎一面荷包蛋
9 l5 \' Q3 W' u: m9 Bover 煎两面荷包蛋 7 m" |: H$ G7 Y  {" h! c
fried egg 煎蛋) p2 M4 C/ g# V
over easy 煎半熟蛋 ; V; f3 h4 l2 O. C
over hard 煎全熟蛋 2 V& s  K) U8 T7 F' X) n8 x
scramble eggs 炒蛋 2 q9 v, [1 C2 I+ q; a0 G
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
* o" [, t+ U$ M" M# q; t9 E% ^出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 ., {3 x: @  V3 `
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-14 02:56

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表