找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用4 N2 ^5 ?3 {8 R& B: i# K

! g" \% H* F2 k" t: e5 [/ {出入境填表常用词汇 !! O2 ^* }, ^* J1 _5 i! t
7 D% Z  q) m8 B% A
姓:Family name,Surname
/ o; w) D1 Z& \( t: q名:First Name,Given name . r) N1 a' x% K) q" }
性别:sex,gender 6 R5 M- F! y; w# Z9 M
男:male;女:female 6 Z. g  v! l' V) b  A
国籍:nationality,country of citizenship ; x8 [; \& m6 q% g1 \2 x% L; e# V$ z2 j
护照号:passport number
6 D, k: m5 }  T" Z# f$ c3 C原住地:country of origin ! q7 L) O5 k& S5 Q/ p- P
前往国:destination country
% T, V7 v5 p1 @0 n登机城市:city where you boarded ) M' R, J1 g* K9 ~
签证签发地:city where visa was issued
* k) Q) `2 F  [签发日期:date of issue % e1 o0 Y" }8 n1 a
出生日期:date of birth,birth date 2 Z( z2 F+ W3 W2 ?# R2 H7 _
年:year;月:month;日:day
# v! j) P, {- |- f9 \) u9 r偕行人数:accompanying number
, @6 a" C# W. o. _7 t; J签名:signature ! B3 v$ W( b) Z( d
官方填写:official use only % T* P  _. l- k
职业:occupation % y/ _0 B: b9 n
护照:Passport;签证:Visa ' i; L9 J6 b& y4 u/ V) {
登机、启程:Embarkation
- A. r6 ], A4 G' M5 C登岸:Disembarkation $ s  Q& ^0 Z9 u8 d' p- ]
商务签证:Business Visa 0 v/ a9 t9 Q5 J9 R1 h
观光签证:Tourist Visa 1 M7 e7 h) A; o* C

3 q& ?& \. n: L6 R乘机常用词汇
1 \. y5 T& j2 L0 Q/ E$ Y" `, s. |
* ^2 u, [( E4 U航站、终点站:Terminal 2 _+ J+ V; u% f% k
入境大厅:Arrival Lobby
: o1 ]( A& U8 s% l* C出境大厅:Departure Lobby
% F0 H5 y6 e" Z/ M: C登机门号码:Gate Number
* S5 P, h- }3 e. S/ ?7 y  o登机证:Boarding Card,Boarding Pass
' a, `5 z) y, c: W! B机场税:Airport Tax
$ ]8 a* Q# I3 s# H3 J2 r! I! p登机手续办理处:Check in Counter
$ H2 x, |* [( e: F海关申报处:Customs Service Area
- m, Y8 i$ ^. @1 o货币申报:Currency Declaration
/ I0 @6 Z- ~: P9 h+ W9 @免税商品:Duty-Free Items ) |0 H# z7 }( S& t' k. Y0 ?$ Z
大号:large;中号:medium;小号:small , S# d7 d4 U! [* Y. H& n  m
纪念品:Souvenir ' |5 P/ p% h; W  I6 A! O
行李:Baggage,Luggage ) J2 C2 Y9 f( s5 \6 w# Y
托运的行李:Checked baggage 0 a5 C! g, H( C6 w
行李领取处:Baggage claim area
' ~" t1 _  |) T+ ], Y) p随身行李:Carry-on baggage & u# C. U1 [' z' ]4 v; m, Y; B
行李牌:Baggage Tag + x9 M: X, v* \
行李推车:Luggage Cart - g% i+ E9 v( ]! W
退税处:Tax-free refund   |. d8 X9 n5 k8 t- Y) K" ~
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 3 E4 G' R; k% n4 a
W.C.=water closet,rest room
: I+ Y- H3 F5 e! I% L5 m男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 4 W$ G! R1 j, R# |7 s
女厕:Women's,Lady's
, U3 ?7 j' e: F使用中:Occupied
5 @, e, ]; q! k空闲:Vacant ( r1 X0 \1 F  ^; y" d9 J
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 6 H; R8 d6 W8 J( ?' _) N/ |/ g
机内免税贩卖:In-Flight Sales 4 U: M9 |5 Q. J& e3 M$ k
, v. x7 I* |4 F+ `! ?
钱币兑换常用词汇 " o* C, u2 ]' U" ^0 S' H- F# C

4 s6 F% p" I" X1 |, P7 R" q外币兑换店:Currency Exchange Shop ( f8 j( G, f  {  p3 }9 ~# U( |, p
汇率:Exchange rate & t: y  s5 \4 i) y' \
旅行支票:Traveler's check : r' x- \# r$ N9 s1 D8 b4 o5 x
手续费:Commission 5 S, L6 b( z2 i
银行买入价:We buy(Bid)
  z8 Q- {9 t. r银行卖出价:We sell(Ask)
6 r6 \9 t4 ?! i, T' Z7 t) u" J8 q" L- E1 \, l! B
酒店常用词汇
( u# C- B. \' h% r: d# C5 w0 S- X' F$ a" _. {
入住登记手续:Check-in
) L. E7 Z; U- J6 M$ {' j客房服务:Room Service , i: X& S! y( ?  q1 X! _( P7 i$ L
退房(时间):Check Out(Time)
3 D% n; Y' M" r! g2 t前台:Front Desk,Reception : d2 y7 x- s: K& x
酒店大堂:Lobby
( A6 j# k6 V' p咖啡馆:Coffee shop & D' K, q7 {8 r, f" }2 S( q  Q8 a
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ' D" Q+ z7 q# k0 O: g& g
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
' F& w! ?  u  \! r5 U% a& u" m7 P/ G! x% ~* j
日常用语 4 Z( N, N" k% J8 l

/ A" H! p' J" l7 I4 h你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
6 |8 ]( {3 ^; y2 h1 E  e" y
& j+ Y' w% V, c- P2 [( T请问你叫什么名字:May I have your name, please?
0 u/ g' B# k; a# b  q& ^& d" r1 d( t! k1 f) n; U# E
我可以试穿一下吗:May I try it on? ( r3 n$ A  A$ q9 g0 w( i3 L

6 e6 m" T, y1 ]: _. l9 Z) M3 U  [多少钱:How much? $ s8 m  i! D% H4 [: E
4 b( l6 q; ]$ r
请把菜单给我:Please show me the menu.
0 {6 m1 F& u" I9 i$ S
. M; }* u3 @4 D( D: x) u干杯:Cheers! Bottoms up!
* a5 B) q5 ~/ ^  S5 o' v% G
. P* J  }: x. a, Q我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?& V- w: M2 v4 o! j

1 E! |& p/ H5 M" t你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
6 A% r. z/ l5 D( q- V
9 Z8 H0 S  b- u- I# ?, c非常感谢:Thank you very much. ! H* b# s" ?0 ?1 u

4 q; P- Y* g; h$ J% _% S4 D' W0 x不客气:You're welcome.   l6 q* L# Q) ^( {# i% R
# |1 E: }& r  p
我就是忍不住:I just couldn't help it. 5 ?* p6 b" ^% s  i" [4 f
) c% w8 J$ N4 \% f
让我们保持联系:Let's keep in touch.
9 I( ^+ W: X7 D  S( _9 W
& M6 D0 u% {" n我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
6 T, M& y( f- \3 J2 {1 \4 ]8 p/ l4 \; O( X
我将会尽我最大努力:I'll do my best. ! F5 ?! g; J, x: ~0 G! V
; R' g7 Z% e5 J, H* L! ~  T
请稍等一下:Wait a moment please. ( e* T1 T0 Y  P3 }

3 p5 @" l6 p+ j/ ?8 n/ o$ k# U0 B你先请:After you # w# \8 i% |3 e8 v

/ B2 v* f: s5 u. t4 e* Z# K# h我们该走了:We'd better be off. : o) c8 e) c& ^& a5 u4 l7 m* W$ s

5 T' ^0 H. C+ e5 _; ?6 d我真要累死了:I'm really dead. + u" k  A$ E6 A. x

5 T7 i9 {6 t1 K真是那样吗:Is that so?
  [' `! P4 [& R% {6 q; i7 y; e* R. f' Z( t1 f" U" ~
我不确切知道:I don't know for sure. / a" D# Y9 R1 f, ]+ ?8 c

; }& \/ O4 q3 p太好了,太棒了:That's something.
/ `1 f' _+ Z, x  N( g1 }' k; r9 G  j
这主意真棒:Brilliant idea! 7 p* }5 g2 n$ ]) D4 `+ o) n
& B$ S5 M0 G: Q# i# q
此话当真:Do you really mean it? 4 j3 P/ [0 \+ t$ K" j2 @& e9 I8 z

% V& L' r. {$ O6 w你帮了大忙:You are a great help. - G9 E6 x$ [. y$ }" K
" U7 }3 \; o) y! I
我身无分文:I'm broke. 4 a7 v! v8 C( H3 d+ G, [6 H
! g: I. h$ q! E) O8 j. Y
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
( @$ w5 @* C2 r$ {. x! b* |0 u+ M$ ]/ H$ W- J  T% j
别跟我耍花招:Don't play games with me! ( Y0 q- e; r  N) g6 ^% P: Z" k
! l6 g& V: j, q7 e  |
看情况再说:That depends.
: r( W1 n  \7 l0 m, i- }' ^/ t2 k1 S4 y+ l, p/ Y& R7 \
最全食物的英文翻译
# F/ z5 N) k8 |/ q( C# f9 C! t" h) l. B
水果类(fruits):
  X2 U: T1 h6 k$ [+ R5 m0 E+ o
- z0 |0 f! E+ p+ V0 i& i0 e火龙果 pitaya $ F  V- f" A- ?) [6 P' k! s, z
西红柿 tomato
8 Q, U; B; }# p' w* W+ ]4 r' y菠萝 pineapple
9 U" [$ h8 }2 S# l' U$ T西瓜watermelon + d7 t" M  m7 L1 A" h! m( }6 _
香蕉banana . D" p3 u3 s5 D( a
柚子 shaddock (pomelo) ( Q: m  z( d3 R
橙子orange ' d! g  N8 c6 a/ z+ I: X# R* R
苹果apple
9 |4 v: y  Z2 w5 _: i柠檬lemon 7 R2 ]9 y3 x2 a; q! A: z$ z, s
樱桃 cherry
0 i: R: m% \1 a% [' r9 g6 |) v桃子peach
: V0 C% {. z4 c+ g9 g$ h+ Q梨 pear
2 H; ^- P  X4 q4 R5 ?  k枣Chinese date
/ E% _! d/ x7 N* t5 y, N+ z* c$ v(去核枣 pitted date ) . d$ r3 @/ A  t$ d# \
椰子coconut : D3 S7 n* z+ @, v
草莓 strawberry
5 L% ~) p7 r/ n7 Q; A树莓 raspberry
2 N: P9 r! x, o, v  q- V; r. r蓝莓 blueberry 4 \* n4 e9 I, p  w
黑莓 blackberry
4 N8 S* u" U/ G$ W1 H; {葡萄 grape
, W6 e* h. a5 w8 E甘蔗 sugar cane
: i" {% ~0 T& H/ m7 z2 e芒果 mango
/ r, X0 |) `2 g  E+ N% l- h% C木瓜 pawpaw或者papaya
( M/ d7 z8 W- h杏子 apricot  , @  ]: G. X; z  g, e6 P6 m
油桃 nectarine
1 S3 ~; ^4 U+ L1 V# G. B柿子persimmon ' Q9 o6 p% T8 }& f* M: e, f% ~. @; j
石榴pomegranate ( l7 e/ C% q8 a+ \3 R% Q
榴莲 jackfruit
4 ^' \  W$ S; ~+ T5 o槟榔果 areca nut 8 d$ W9 p+ Q9 ^* u
(西班牙产苦橙)bitter orange 1 u2 i5 R8 [& n5 B' }; \) B
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry " Z! J% A9 o' x/ a0 d4 G: [
金橘cumquat
2 W. s  V) E* b0 r5 _蟠桃 flat peach 3 k. h/ L3 _5 S/ \. {
荔枝 litchi
7 D- Q# V& I3 c3 I: J' b* a青梅greengage 9 b# f" S7 J. |5 l* x! F) G( Y/ F% W
山楂果 haw
. |9 |. s& D/ _1 F3 X水蜜桃honey peach
( `, Z  g2 a2 O香瓜,甜瓜 musk melon ( ~; f8 U% `1 _
李子plum
5 M3 ^) [% z. o) E( T2 s杨梅 waxberry red bayberry   o: A; X8 P6 f( u9 h
桂圆 longan 6 p  o; Y, a1 K0 L
沙果 crab apple 9 T( Q* I) P! d) u8 v
杨桃starfruit 3 Z) R; X+ |" j* q
枇杷 loquat
$ N3 ?' f3 p3 O2 O柑橘 tangerine
9 [0 Y5 c+ E0 P8 p/ X5 `+ F7 ]莲雾wax-apple
: L! I% |  W  i6 E9 p1 r* W) l番石榴 guava . a6 U3 e6 h$ y5 ?9 h
2 u; e. C5 Y- l5 D& x0 w' O' G  c3 j' A
肉、蔬菜类:3 v9 `7 _/ o4 \3 f6 T
# }) g, c, }" n& o9 \0 X
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
( I2 E9 y" S' |$ F4 X甜玉米 Sweet corn : r7 T0 ?1 t3 T! p# w( U' v
牛肉beef : f* `* \! g8 ?) y; a  d# P
猪肉pork 6 f" `6 U/ j2 K$ C0 L
羊肉 mutton " M) P& b( f1 c8 C
羔羊肉lamb 4 E9 A, u4 a, T3 i3 S6 t- l
鸡肉chicken
  |" y& f6 d) {: G$ I% U生菜 莴苣lettuce 5 i: X* f# `( A
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)0 Y( O: z" v# {. M9 H5 X
卷心菜 cabbage
# t+ i5 Y1 t; O4 ]0 }萝卜 radish
0 J; a# ?/ S, J1 u0 w) p' J胡萝卜 carrot ) p  q. }2 h& R4 m+ K  m3 z
韭菜leek , G& S6 L( B9 K. u  h& W& n4 {. d
木耳 agarics
6 a+ {3 }: `% U) T' |7 J. c豌豆 pea 9 e8 X8 `' ?( L% D& y- w! k
马铃薯(土豆) potato
/ ~$ r9 m3 d1 j$ U黄瓜 cucumber ! z; L  r( t$ S8 u9 ]9 m+ g
苦瓜 balsam pear 9 Q" u7 d! g# K5 O; Y
秋葵 okra
2 ^! @! s+ l+ j% Z( k9 R/ \洋葱 onion 2 I/ [% w$ k6 s: @: p8 a
芹菜 celery
; W  F4 X+ b' H芹菜杆 celery sticks
7 p" G% y# ?- `7 w+ }地瓜 sweet potato
2 K9 N# q0 _4 h( V: m% Z* z蘑菇 mushroom
7 u% ]9 @+ L2 N' \, u+ d' M橄榄 olive
$ l! U2 Z/ `3 b( n; ]- d' F9 P菠菜spinach
9 N6 b0 m9 S9 h! K4 V& p, l冬瓜 (Chinese)wax gourd
2 c3 g7 B/ M5 i2 J8 q  s) i莲藕 lotus root 9 [' f0 J1 l6 a; |3 e
紫菜 laver 2 ]8 O8 ~; C+ j9 ]" h* S7 i
油菜 cole rape * t* x& Y/ A7 B9 M5 r! W/ q
茄子 eggplant
8 Q0 M7 C3 I* `) m$ q6 R+ I香菜 caraway
( ]# h" n) ?1 i/ L+ u% V: D枇杷loquat
$ F, q" Q9 ^: M' X青椒 green pepper ! |7 X1 J2 D2 a$ {* C
四季豆 青刀豆 garden bean 1 `' T2 {8 F4 R( k2 Q5 D
银耳 silvery fungi ; s! N  q7 D, N# v) T

4 F/ j5 H& A# T1 `6 J腱子肉tendon
2 {& l( m$ r' p4 m- b* i肘子 pork joint
+ d3 J/ o( i3 F茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
0 a8 J4 H2 ~$ m1 C! P& x4 [. ?$ l1 `鲤鱼carp
* \8 s2 H# j1 S7 C咸猪肉bacon ) |# U. x+ H5 u3 ?* l
金针蘑 needle mushroom 8 w% y6 O; d5 m% s- D) E1 w" ~8 n5 J
扁豆 lentil % J) U  L$ `" S. S* f. q
槟榔 areca ( L$ o% K3 Q  S% U4 ]  |4 B
牛蒡great burdock
9 b9 l$ G9 F5 z3 G- |水萝卜 summer radish
4 h+ ?" Q2 b1 ?) U9 P竹笋 bamboo shoot
8 ~, ^4 l6 J8 W  B% b# Y艾蒿Chinese mugwort $ c% b' I$ r! [$ |1 e7 \/ {8 R
绿豆mung bean : L$ b, Z) U" }. U2 |1 B
毛豆green soy bean ( i; `7 p% Y, y* K6 A) f* m, B
瘦肉 lean meat 5 |) q6 `) Y4 Q% w; [; T
肥肉speck
+ b% ^: p0 S) S* N黄花菜 day lily (day lily bud)
" s" {: I. D( t" E) P' m4 T" M9 E豆芽菜 bean sprout " u2 L# D* t3 E8 x
丝瓜 towel gourd
/ @) c) d0 h7 m  V' y3 x(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)' I, J6 H  O5 R) q$ a! h

; L( d) @, k2 A2 R8 b) _3 V( O海鲜类(sea food):
. a. u2 G; ]& z
) a5 J$ `* J; }+ [  m虾仁 Peeled Prawns ; a$ e' Z% g! b1 D) D
龙虾 lobster
% n9 T0 d* Z/ D; t小龙虾 crayfish(退缩者)
9 j4 F( N- d0 c: ]9 l蟹 crab
$ a1 {  N, ?9 [7 c6 h# ?蟹足crab claws
- k- {' S8 n( ^小虾(虾米) shrimp " Z# T! y, ]3 `. W/ R* l
对虾、大虾 prawn
# C3 B/ K6 e% z9 D(烤)鱿鱼(toast)squid ! _5 }/ I# h, t5 q9 v) P# i
海参 sea cucumber
" A0 l& i$ Y0 @/ r+ k0 ^; @扇贝 scallop 1 @0 Z' ], t2 @. Y5 I; x$ b
鲍鱼 sea-ear abalone 5 h4 W/ S8 v) r6 {
小贝肉cockles 2 t" g5 ?3 m% ?) L$ g$ u( y" T
牡蛎oyster
; ?$ {: r9 s& N5 _9 i% T* ?) @鱼鳞scale
9 j8 _  u6 P4 |1 ^海蜇jellyfish, g, ]1 q0 r, Y) }4 i( A8 Z' \
鳖 海龟turtle % z  L! e( `. f  {
蚬 蛤 clam
' v  g& ~! W% ~; V: [+ c鲅鱼 culter 8 t4 W; |" j- J* x
鲳鱼 butterfish $ n0 l0 B3 R0 ^- a) e4 B
虾籽 shrimp egg 3 A/ E; K% n9 j' u+ k! e2 H
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp # R, ?) @( P7 I- U7 E
黄花鱼 yellow croaker1 a& S, `, b. F5 S* p% ?

. N2 K* e! M" p5 W$ W调料类(seasonings):
& J) |% Z( d$ }- r
. h. S% f$ `7 g; F+ a; l3 p醋 vinegar
7 n* I# j% ~& o  R0 H3 E酱油 soy 3 Q& v0 r6 J( @4 Z
盐 salt
" h: P, D6 F- K; O! N5 I( D4 f. P! z加碘盐 iodized salt
; ~. _- _" l5 g/ {7 `糖 sugar
0 r7 U& y% n+ T- J6 [6 ]; R白糖 refined sugar $ i* F! Q  ~  n5 K
酱 soy sauce % @8 k; b" ]- j
沙拉 salad ; l* ^) @3 J9 R& r/ P
辣椒 hot(red)pepper
  S5 j) r6 C& |+ |9 I胡椒 (black)pepper
  M' O! S' B9 r) ^花椒wild pepper Chinese prickly ash powder # }( W% f. K2 O
色拉油salad oil
# e; s; x7 G6 _6 `/ q' T2 M调料 fixing sauce seasoning
, Z. c  j! Z% C! g, y9 x4 o8 P* w砂糖 granulated sugar ! E/ ]+ |: w9 r5 b- H& C
红糖 brown sugar
' u( V: a) H) f% f冰糖 Rock Sugar ; A. }  m  Q& ^8 t& I
芝麻 Sesame
1 E) o$ c0 i. ]& n' I* R芝麻酱 Sesame paste
& `! ?. e6 s$ ]" E" P芝麻油 Sesame oil
  Z) y- s3 w+ A+ x咖喱粉curry
. U7 a+ E2 m9 L  O5 J/ D番茄酱(汁) ketchup redeye & C6 i0 g0 n3 J8 r- k+ e
辣根horseradish
4 K4 u( g0 m9 ]# j7 D4 V葱 shallot (Spring onions)
+ D8 e2 t, B; j" I" a姜 ginger 6 a" S. k; Q( J4 W
蒜 garlic ; Z  s- O0 H8 L# v" y; Y( U  v$ `
料酒 cooking wine 7 B" i7 Z! ~( n- ?0 Y& |% w+ x3 q& V
蚝油oyster sauce
: ]" i- z7 G( s+ }6 ?枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 8 _# y- r$ {% J9 d3 p/ F
八角aniseed - B* u# T2 T/ ~  |/ B. D
酵母粉yeast barm   Yellow pepper + q5 w( |, L' U( b6 z
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料). S1 a* V2 u! ?8 C+ Z* m
黄油 butter
5 x1 i' L% g3 @- @- y香草精 vanilla extract(甜点必备)
1 b2 |( m: b8 w! j面粉 flour ' Q* n5 _/ f5 `; B, Y5 X+ J
( h4 Y8 f. ]: v5 a" k7 |2 r
主食类(staple food):
5 s8 {# e/ x% ~2 k0 D* a/ ~1 V
( G/ h. E% B' }  Q/ V/ U  _7 i/ S三文治 sandwich : m0 z( X) V4 e3 `$ `" h  {
米饭rice
$ P8 Y( x& m8 ?1 R粥 congee (rice soup)
9 i, x5 n5 X. ]! w汤 soup
8 G$ c+ a+ b# A  K$ _2 K饺子dumpling
1 G; W7 j- e' X4 v2 Q: o面条 noodle
9 L5 b4 H. m: [! h比萨饼 pizza / h. E/ b3 A# c/ L  K; b
方便面 instant noodle
) T4 i# v0 @6 k- O& L/ {* _7 g# j" W, _香肠 sausage ( B9 z+ K4 _" j- D9 p. ]0 O
面包 bread ; a' D9 ^/ l0 e, g
黄油 (白塔油)butter 3 A8 m, \4 d' L- d4 c* W+ e
茶叶蛋 Tea eggs
) P8 b3 \5 _) ]0 `- A$ G2 _. E油菜 rape
) d: h4 R) `, N& j, e饼干 cookies
! o2 Z5 L4 u3 a- `& _5 r' V9 `咸菜(泡菜)pickle
. @, }! |! t2 ^馒头 steamed bread
4 d# {$ h, [8 w% t饼(蛋糕)cake
" Z9 u. ~- i; Q0 f- Q" c0 g3 @汉堡 hamburger ( b! v7 ?6 H9 r' e: i
火腿ham
3 ~2 Q: L9 H" v, y1 F: O奶酪 cheese
" W# L9 P9 g. J. f$ ~馄饨皮 wonton skin
4 V5 d* \9 X% s2 G高筋面粉 Strong flour # n% {3 J$ t1 |4 ?! l% w9 p+ Q
小麦wheat
$ x. y- K. a! C9 V( P  j大麦barley , C- ~: B! p' j& h
青稞highland barley & @/ C0 Q' F' w* i
高粱broomcorn (kaoliang )- l# H1 }) S& B, N
春卷Spring rolls  
+ A: u* I* _4 G% s3 p1 }7 I芋头 Taro 0 n" k0 l7 q- P8 B$ a
山药yam
6 I/ r" k, _* ^+ }' \鱼翅 shark fin
- ^$ I% ~0 H4 K- q/ U* ^黄花 daylily ' b) Q( c1 F0 h$ z
松花蛋 皮蛋preserved eggs , P# }% h# [' ]. u8 l& S
肉馅饼minced pie ' D8 E2 z7 ~  ?0 @4 X9 Y5 C% |
糙米 Brown rice ' E4 [: \6 y; \9 j2 k. c6 W( j: [
玉米 corn 9 l5 Q" U5 g: m+ ?1 g
馅儿 stuffing
+ G8 P. A3 N, q开胃菜 appetizer 9 p+ B8 R( m, T" @
面粉 flour
" S$ w; b7 N4 w  }燕麦 oat 5 b8 r6 K: U) k% d6 [. b
白薯 甘薯 sweet potato' \! V# l/ J  ]0 ~$ n8 ^
牛排 steak
; f( Y6 D/ x4 @' f6 R- s1 p8 e里脊肉 fillet . T% z0 p4 w+ O
凉粉 bean jelly & B# Q1 y- b6 W; G) ^) _
糯米 江米 sticky rice
  r3 t. W+ V9 R4 W- I: i) @) k燕窝 bird's nest   x5 B* Y; v; R0 D/ ^( A  S# P! W
粟 Chinese corn
8 a1 j. L7 V" @' S8 B* G* m7 i8 N肉丸子 meat balls
5 M& Q" g! F4 h/ q枳橙citrange ' @, K- m7 X; J# S# I
) b/ j$ R3 B' j: E. c
点心(中式)dim sum
6 k5 f, q! \# z1 `
$ N! {2 r8 p1 ]5 Y; T8 M淀粉starch
2 M! u: P& J: ^' v1 V; V0 ~) l7 a蛋挞 egg tart3 P" M+ c9 N6 t0 p7 {( F5 E
(dry fruits)
) Y" R) c; \7 k. P' [. o, M# k+ Y9 z1 W$ A) ]
干果类 :/ Y! Q0 C5 S$ J- h$ e9 X/ L

8 A4 _+ g# R$ r* s8 P6 H腰果 Cashew nuts 4 w: j9 B( d4 d, Y( |; K
花生 peanut
7 y' R, O: D0 L$ s! f6 L无花果fig
0 s' i* q+ i+ X# a榛子filbert hazel 8 {/ u' ?8 _+ `4 r2 B' s4 H
栗子chestnut 7 o) J0 P5 L7 |
核桃 walnut
9 c3 U6 O1 C' _0 t4 S# w! n' A% B杏仁almond
* y3 P! s: q8 t1 ~+ R& e1 `9 {果脯 preserved fruit & z: d4 F) R2 a9 A
芋头taro * D6 y1 {6 ^/ n
葡萄干raisin cordial
' c  y) r7 G$ P5 |; R+ K开心果 pistachion
4 W1 c! J* t- R, Q; x- h巴西果 brazil nut
2 {2 A1 S) v0 F菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)( t) {, G" x" y7 P

6 s9 G+ G2 S7 j2 l酒水类(beverage):$ }1 G1 ]8 M0 d, {
3 K. R5 n1 U5 v" b
红酒 red wine , k& ^9 p0 R+ M! R  v# \5 B6 V
白酒 white wine 6 [6 n+ |- z3 y
白兰地 brandy 0 s# b  y8 f1 _
葡萄酒 sherry % b2 N7 |# [" |8 N/ N8 m
汽水(软饮料) soda : t# C' B' s5 P2 W, f- I
(盐)汽水sparkling water # D( m) Q# U1 |/ _
果汁juice
& J1 B9 B2 b- K- w' t. I冰棒 Ice-lolly % o8 N* ^& n  h; C6 O6 @
啤酒beer * n* L" o: O* j8 j( M( s
酸奶 yoghurt
% y3 k# [# T- m* A% [- s/ r5 e伏特加酒vodka
6 f  v/ J$ f$ ?/ J$ K鸡尾酒cocktail ' Y+ S6 M$ l( y7 R7 r
豆奶 soy milk 5 y  @+ h# W" l: r# w5 \* j
豆浆soybean milk & a& N6 i2 R% M* s
七喜 7 UP
, n  s8 w3 e* H) H' ]1 F麒麟(日本啤酒kirin) * z9 E" ?/ Q) K- v
凉开水 cold boiled water   Q, l7 ]6 v) W$ v- P
汉斯啤酒 Hans beer
2 U9 I$ u2 v$ P3 t1 G1 ]浓缩果汁 concentrated juice 6 E: I4 u; `/ M& \
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
( g  y- U- c  c+ N札幌(日本啤酒)Sapporo
" A+ X( A' P( T3 N爱尔啤酒(美国)ale
+ ~4 x+ J1 W1 V  K. l& ?& t$ CA级牛奶 grand A milk
; J- n  |# `& W5 Q$ t" V班图酒bantu beer
( o. b9 u& ~, a4 j1 b* H/ w半干雪利 dry sark % M" s/ K9 F4 s( [  k& g  P' f
参水牛奶 blue milk . Y2 Q! u' K1 U
日本粗茶 bancha
; j9 A. J" I; i. x6 J9 \$ e生啤酒 draft beer # z' g, v6 V& n2 x0 ~$ _
白啤酒 white beer) b  j% w; U6 C
<苏格兰>大麦酒barley-bree
( x" ^3 C2 J1 b' w: l咖啡伴侣coffee mate9 g( x, z  A9 Z/ X8 |

5 k6 V) l7 o) O9 X. F零食类(snack):+ @# q: Q) [- K# s3 b: L1 i. r+ ^

% }$ {6 w( o+ s4 i' mmint 薄荷糖
, ?, o9 K3 @: |cracker饼干, $ w; I% A+ Y: A5 Z$ n$ v
biscuit饼干, + d  V1 q& o8 q- Q# \# C* X
棒棒糖bonbon
" T9 [$ G/ y, F7 g1 E9 C& ?/ {茶tea
6 k, e. Y& i6 y' U+ i  u(沏茶 make the tea) ( @) y5 Z0 i6 Z
话梅prune candied plum 7 ~  [+ |  l! S/ W
锅巴 rice crust   b9 v' Q7 d' C
瓜子 melon seed
% Z7 k% p& w" V# d冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
! ]5 z0 G6 x2 T; d冰淇凌ice cream
$ M. |; M, G" j9 u/ @防腐剂preservative " r* v# J' ^" O
圣代冰淇淋 sundae , d# L* b/ ^( [
巧克力豆 marble chocolate barley 6 d" ^$ H$ n  }( `: \/ ^: `- t; [
布丁pudding0 b( R- q; V/ d# Y1 ]3 p2 L
1 I" E) J1 C( {$ k5 Z/ }: {$ W
与食品有关的词语(some words about food):9 D; I7 |+ v6 _% |6 v
. r" h. L+ E+ D) F0 G' {6 V
炸 fired
9 k% M* V" v& X! S5 v0 `$ `( l% P5 u炝 quick boiled 2 w$ p9 E: P% y- l  A/ [
烩 braise 8 V; D3 J$ L5 H# v; _+ v% Y
(烩牛舌 braised ox tongue)
' x. G. x# q4 t6 Y/ _烤 roast : B+ N, _7 h2 g8 u( B
饱嗝 burp
/ I: |2 ^2 Q% o6 D' e1 j饱了 饱的 full stuffed
$ Y3 w8 z! Z" N- A7 z3 O解渴quench thirst 0 ]% ?" \" y; A; y; G
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
- z, @3 N- V7 ^expiration date 产品有效期
8 w- V9 I3 \! q* X9 }(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
1 ]% V$ a  t. C* P2 k; D3 R: E" y; J
补充的中式西式食物9 y; Q. H9 \" S+ C0 H9 u

0 s  [( U8 r+ R' b. J: V中式早點: 3 n$ I1 L5 c" q/ Z/ W1 c. T

5 l- s+ G! h& F& y6 M) Q烧饼 Clay oven rolls " Q! k5 ~- u5 Z2 y. u# L
油条 Fried bread stick
& K/ o5 }" ~- `; D韭菜盒 Fried leek dumplings
* u& t2 D- l& N( r水饺Boiled dumplings
8 ^: y2 _8 `' k6 p蒸饺 Steamed dumplings 6 u, m! z* f3 L2 u7 e" z
馒头 Steamed buns% I0 P7 ]9 G" B8 X& R
割包 Steamed sandwich
0 L! ^. E- U0 o' Y/ Z/ e  d饭团 Rice and vegetable roll 5 L2 B+ K' t0 m0 X# p
蛋饼 Egg cakes
2 B: k: Z! r0 A0 l皮蛋 100-year egg 6 ~, @( J& b9 k4 n
咸鸭蛋 Salted duck egg , I4 T3 O9 b" O  U4 d- g( e9 M
豆浆 Soybean milk
: `" S; X0 K3 ^  B* T
% `+ ?5 O$ e7 Q- i3 T$ C9 {饭 类: / ]0 P+ T7 ^) j% H; k( w# N
3 \( H5 c0 n- {) S
稀饭  Rice porridge : f6 Q7 ?! Q; K1 e8 Q& H0 f; ^
白饭 Plain white rice   u) W" j2 |9 G+ Q: B2 R
油饭 Glutinous oil rice ( k2 Y3 c) }4 O; R
糯米饭 Glutinous rice 0 ?' ]+ p4 \) o9 t! B& `
卤肉饭 Braised pork rice 6 P. a& Z) D7 w( b' I  \
蛋炒饭 Fried rice with egg 7 p" E- I3 d$ x1 t4 u8 ~3 x8 h  V
地瓜粥 Sweet potato congee
+ x* U3 R8 }# `
0 `9 D8 S. m- H0 L面 类: ) Q* s% C" M5 k! k* S" @/ R/ h

' ]: {$ Q2 v8 X& P, O/ w8 b馄饨面 Wonton & noodles
" q* h1 e3 c5 F/ W9 D( E刀削面 Sliced noodles ; p0 v8 X. R5 ?# W# p# f
麻辣面Spicy hot noodles ( K! d, t8 W5 v8 r, O
麻酱面 Sesame paste noodles
1 }3 S0 k, T( ]3 X" C8 v; T9 f5 T鴨肉面 Duck with noodles
2 }3 [  Q$ G! a2 S鱔魚面 Eel noodles
6 J3 b6 Z+ @6 h% ?1 B) p9 M2 E  o乌龙面 Seafood noodles - }7 \3 i( A' f0 c
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
. `: m* r" y4 [牡蛎细面 Oyster thin noodles
  f( f1 c  U4 V, Z, Z! Q$ N板条 Flat noodles
" n- Y, w9 p# x  z米粉 Rice noodles & i$ d1 c, d8 f# x
炒米粉 Fried rice noodles " q. U3 U: f, z

, d" Z! C8 r0 Z9 D1 n汤 类: 7 ^" C1 w- L8 s) y
# r/ _% p! H5 }  h* m* |+ d
鱼丸汤 Fish ball soup 0 g% @/ O, O  O; b* O
貢丸汤 Meat ball soup
' U; F; o. Z( G+ x  n9 O" X; h蛋花汤 Egg & vegetable soup
  c, f. n6 {* ]: s# P1 F蛤蜊汤 Clams soup
( u) q- ?4 D) b2 w牡蛎汤 Oyster soup
6 U/ S" U) J/ Z" M& H紫菜汤 Seaweed soup
" H' N9 i1 C- f, Q1 v* ]: Y+ f酸辣汤 Sweet & sour soup " i% m. M3 ]! d2 h3 m2 m
馄饨汤 Wonton soup ( t+ c4 i, w5 r. q4 q. d# ?
猪肠汤 Pork intestine soup 8 @: b4 {  P  ]/ m% W& ~2 ]/ |
肉羹汤 Pork thick soup
- z1 f% A& k  n1 T" r7 _鱿鱼汤 Squid soup ( w/ z2 a5 T9 T6 Z: K% A/ R* [# w
花枝羹 Squid thick soup ) f4 \/ P+ ~+ l

8 c, c3 G& |6 `# s, r中餐:
- e6 T1 q' ^7 M  Y$ f
# c& m# n& @  [* H; kbear's paw 熊掌
2 \. c3 W8 x! }& n+ kof deer 鹿脯 ; c8 V! d: h; ~* p+ v
beche-de-mer sea cucumber 海参 ' \* G9 i1 O' D+ _( j) U4 b
sea sturgeon 海鳝 ' k: ~' l- Y5 `! E
salted jelly fish 海蜇皮
4 ^2 T1 }7 ?( `/ F7 M! {kelp,seaweed 海带
! S* f* P# w. Z/ P- e5 Pabalone鲍鱼
/ s, m- {$ b! ?& D7 Xshark fin鱼翅
" M$ ?4 d7 _: l2 iscallops干贝
# a( L+ K% f# @" \( |1 Klobster龙虾
+ k6 L. C3 Y$ |/ ?  G- gbird's nest 燕窝
3 ]  W2 V3 h! K; X- N/ K  f4 Eroast suckling pig 考乳猪 ; D. q. D$ z. E; s+ @; e
pig's knuckle 猪脚
$ F# `1 D6 b' O) I' w! p- K$ uboiled salted duck 盐水鸭
2 y- Q  P' w. Bpreserved meat 腊肉
6 f  K6 ]! k* F, W  Bbarbecued pork 叉烧 ) n7 t: K! t$ D7 [
sausage 香肠
6 P0 W! P1 E) G+ ~fried pork flakes 肉松 8 R" T: s" p& k  @! R. i: u2 k
BAR-B-Q 烤肉 - m% Q( a+ k' ]$ Y5 o

  C1 o1 H2 A5 O' D/ Hmeat diet 荤菜
: I3 w( F8 W+ I$ f5 z7 Bvegetables 素菜
! L, w8 f3 C  f. _% h$ kmeat broth 肉羹
  x' X/ O/ {9 m1 w0 K7 i% a* {- n! z; Y! \- G& r. o
local dish 地方菜
6 w, G  S& G6 K8 \; E' G8 q: ]+ e; }1 }Cantonese cuisine 广东菜 5 c/ A, g$ b; k5 V
set meal 客饭 - r) V* r8 V, f6 V
curry rice 咖喱饭
2 q/ g# J: S5 _# ~( lfried rice 炒饭 - B. I. ^' ~9 A2 U
plain rice 白饭
$ s9 {! |+ N0 y6 _+ {  \crispy rice 锅巴 ; S# u: w; A, ^& _
gruel, soft rice , porridge 粥
+ b( }* j4 I9 i—noodles with gravy 打卤面
2 A: e. ]6 }* V% _. Xplain noodle 阳春面 0 N. K# R( H4 g- v
casserole 砂锅 : |2 j9 _: ^# k/ l' m! {
chafing dish,fire pot火锅 ( I, E% ~; P6 ~/ ]( [( n
meat bun肉包子
; U' L) n: }) |$ a( ^; Z7 rshao-mai烧麦
9 A, Z- ^2 ]5 s! x, Q' K  v# q  wpreserved bean curd 腐乳' m) s$ E, U, \, I; @
bean curd豆腐
: O$ c1 c3 P+ n  u8 I* ofermented blank bean 豆豉
9 `1 B& S' H* R( _' kpickled cucumbers 酱瓜
  Z- l. A& Z' Y. gpreserved egg 皮蛋
4 i( x- [- M* f7 v' m# xsalted duck egg 咸鸭蛋 % k6 ]! c  d. l) o) [
dried turnip 萝卜干
; y( l. K$ U1 g/ M7 V, k  ]3 \$ F# H  T3 j/ u; o' j9 q6 p% i
西餐与日本料理:
8 Y( s/ J2 t' i# _/ U! g- r7 K# l; B8 x5 T& x
menu 菜单# j0 G& n" U2 E2 X1 ^9 _" ]
French cuisine法国菜
# ]9 D7 j4 \+ w0 _; t" wtoday's special 今日特餐 $ E. D  Y0 G) L. B* @
chef's special 主厨特餐
' z# h1 t4 t: z, }; Q9 p+ jbuffet 自助餐
. ^3 x) E7 ^) T# e& K' h5 ~6 s6 w! hfast food 快餐 % _: H6 _: S. i$ ~! C
specialty 招牌菜
! V# d5 `! V) Q$ G, Rcontinental cuisine 欧式西餐
8 Z0 ~/ ?% |, l& g& Taperitif 饭前酒 3 K, r1 ]. ?: D. }# m4 \6 Y+ O

. n9 D/ `  O/ I0 D- R' cdim sum 点心
7 h: J  D; g6 z' b" IFrench fires炸薯条
! E0 Z2 `0 Y: s, g/ Q3 n) J$ Gbaked potato烘马铃薯 ! D  S5 J& c( j0 s1 I" i
mashed potatoes马铃薯泥
( t, Y& P/ @! }6 b& Q' T0 @omelette 简蛋卷 0 B% g5 L  q0 i6 s' G
pudding 布丁 1 h1 D6 ^3 A! e* P
pastries 甜点
% S( Q/ |7 I, T. e0 Jpickled vegetables 泡菜 3 d* O' P( \# j0 f9 P
kimchi 韩国泡菜 7 k0 y6 ~  S6 h
crab meat 蟹肉
# t% b& y0 r) B* Q- X* Mprawn 明虾 ! t+ Q* y# X* J& Z! I5 A
conch 海螺 + r+ s/ p. B! H( c; |
escargots 田螺
1 |; G' X2 @) F, kbraised beef 炖牛肉
8 _# H5 r& g* ~# W' I  i9 L: y1 Nbacon 熏肉 8 D" \6 P3 N1 L
poached egg 荷包蛋
* K, B& Y0 J* `! Isunny side up 煎一面荷包蛋 # H; B3 H/ {% Y4 w$ E) W+ O- W
over 煎两面荷包蛋
, A" l3 {# n& V" Pfried egg 煎蛋" `5 \8 T$ \# O* [. p% L
over easy 煎半熟蛋
0 u* P) I, ~1 x' j; sover hard 煎全熟蛋
' h" H( N- r% i/ c4 Mscramble eggs 炒蛋 + E( z* r: X; |& L$ K
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-13 08:27

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表