找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12659|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
; U/ S4 s+ L' K' t3 h- {; J* S在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
1 L9 P% Z) O+ ~. s! ]0 e2 ^算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.- `( T9 W8 E, a1 a3 }) K
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
, F: h4 ?! D" ~) Y" ?2 @, M(我的朋友還不錯)
# J) ~: n5 O6 f" R, Z
, Q2 [5 I( m7 e: @. B還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
! z5 W/ I- L+ U5 r3 ?到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
1 Q$ X/ G/ O4 o" ~8 R% k8 ~- K' s吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,9 ], i) c0 W- V% H" b
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
  g  C- v. z1 `2 }; U' qFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........- E1 Y* P& o( e- y4 e& h& E5 O
" V5 d; ~5 @( Q: W
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)* T9 I. t% a$ H4 Q8 i
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`/ e: B: o0 |! y$ ^* x
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .* w& [4 G7 n) F
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
% v4 K  Y, r8 s. a$ J' D
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
- O3 a. Z  @% p+ m  ~2 c+ M

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用! _7 V' X# c& B/ p* A1 N- A+ n
1 B2 [. u; {' r$ |1 `( {2 E
出入境填表常用词汇 !
4 c# P. n3 g) I% M
1 H: F/ J2 s! l, y/ L. D$ `2 H6 X姓:Family name,Surname 3 r% \' v. \; W" _% e) o0 ^8 m
名:First Name,Given name " W& |* a! y# m9 L2 p1 c
性别:sex,gender
8 S2 {0 X2 e0 h# x" y男:male;女:female
8 ^1 S. ?" |+ ~& b. j, |& i( L国籍:nationality,country of citizenship
* t# K3 \6 m$ b2 B3 j9 @0 n护照号:passport number
& f4 e, J, Q4 l' U原住地:country of origin
  L% w3 b5 m: B( N3 R" o前往国:destination country / Z; D# Z/ v) g3 V, _
登机城市:city where you boarded
& I' V1 u' R8 w签证签发地:city where visa was issued
# v: G- }& B+ b& c签发日期:date of issue $ A! ]4 S- n2 @. c
出生日期:date of birth,birth date
3 g' Y/ w3 e% n; S" Q+ q& c/ j年:year;月:month;日:day
& `7 `$ f! v) |& [" s偕行人数:accompanying number
# ]5 U( D* ]: Y3 z# n签名:signature # o/ F* N8 g8 T
官方填写:official use only
  ?6 p' i$ {  S. \' f. K0 u0 z8 l# c职业:occupation $ R" o% O, L* O6 S, f* K6 J- S
护照:Passport;签证:Visa 6 ~3 e  @& N+ j* _
登机、启程:Embarkation # Y1 x; S; F0 `
登岸:Disembarkation
; G) b1 m  y) F( |5 K$ [5 o9 O7 f商务签证:Business Visa
! S2 q3 h! R7 U( Z' a观光签证:Tourist Visa / ^7 ]1 ^& q4 P3 |2 g# i6 n6 ]

1 V. U: i) R6 m) _, m乘机常用词汇
7 ~$ W2 }9 o% e/ ^5 A" O
9 G( O4 h; S% j* A( ]" A航站、终点站:Terminal
9 [; j4 y& l9 e( _1 \入境大厅:Arrival Lobby 1 D' T( U. T8 t0 i
出境大厅:Departure Lobby
! Z, s4 s5 N  \" D登机门号码:Gate Number 5 S9 h1 b- J1 o" R( t
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ! y( D# n" T$ D8 |* j, ^# Y
机场税:Airport Tax
1 ?/ i' m. G6 j7 n) `; |! |登机手续办理处:Check in Counter
# h/ V7 q6 X( W海关申报处:Customs Service Area
9 y& g1 a6 r9 e4 v( @货币申报:Currency Declaration 6 L0 j, T# L" u7 t! C; \
免税商品:Duty-Free Items
" h( ~+ x/ O5 }4 d  O大号:large;中号:medium;小号:small
$ d# S, E- m$ D纪念品:Souvenir ( F. R. j' X) r% b* `
行李:Baggage,Luggage * v+ c8 d4 i5 S" h  [& i
托运的行李:Checked baggage " I) l1 d9 E% y
行李领取处:Baggage claim area 6 c; |3 ?2 n# w# Q) u" t# G
随身行李:Carry-on baggage
, r: u9 i, e- D- D+ i行李牌:Baggage Tag
, [0 B$ N0 ~4 x6 B行李推车:Luggage Cart 9 f- O# |$ R& |7 \. B! ^
退税处:Tax-free refund $ [7 |2 L: T& P( _7 \
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
4 D; Q: }, w; p; t" W% n+ CW.C.=water closet,rest room $ l+ @' W; {% ]1 B% a
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
, T" _* y- A$ J+ q) {女厕:Women's,Lady's 6 r5 J2 P. T- I5 D0 a: c2 Q
使用中:Occupied
* Z0 ]  t8 j  x1 F$ w1 [空闲:Vacant
* W4 h' A" G3 Z& `8 A男(女)空服员:Steward(Stewardess)
# ~/ o2 j8 @+ K* x4 F9 E+ T9 T机内免税贩卖:In-Flight Sales 6 L7 t/ R" a: X. i( v# t# u
) C0 o8 _+ \+ K; J( |( L3 ]' n
钱币兑换常用词汇 3 b( M' `& o7 Y9 [

% L) k- ?0 O- _! D* w7 }外币兑换店:Currency Exchange Shop + l+ l: @. @5 r8 ~. O
汇率:Exchange rate + g4 w. w! F% Y9 D' Y: Z% A
旅行支票:Traveler's check , C$ d# I! j9 V  t; D
手续费:Commission / R$ T9 b. ^" C  c  E% ~2 L* {2 ^, _
银行买入价:We buy(Bid)
' U) R4 S6 Q% F  Q4 Y7 h1 r; a2 X银行卖出价:We sell(Ask)
  v0 C  e0 }! E% Q2 w7 N& o! i2 L( m' k5 y( s) C0 X: E9 X- |) {
酒店常用词汇
% @0 B- P( j3 g) _1 p
5 a) n7 M7 ^2 R  ?! Z4 O入住登记手续:Check-in
& Z% y3 s6 b+ R; x客房服务:Room Service
, @/ G2 R  h+ v退房(时间):Check Out(Time) 0 c) G9 `( U: I7 y7 w* K9 p. @8 Q
前台:Front Desk,Reception
& _5 S! U7 `! l  y+ T5 o3 G$ q酒店大堂:Lobby ( Q9 |8 A; m# S! h6 N
咖啡馆:Coffee shop , s5 K( U) D0 A* q  e& n; b
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) / l" T- e' `4 O  b  J; z! z7 O1 t7 ~
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
4 k! M: X$ n3 _' ]' X9 i0 g- h2 Q
; V3 s# Z. c+ K. e& z6 o7 t' E& N日常用语 * f( n! G. q! x6 v! Q; C0 C+ D
5 S# @9 \8 w  {* q8 I
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) + J4 T( S! q: q  P- c$ d! O
: S; T, A! Q8 |, h
请问你叫什么名字:May I have your name, please?3 s' `; Q3 V! f" T

: k3 e3 n: _" s( g* v我可以试穿一下吗:May I try it on? - O$ y9 a* e! W6 C  d
+ A% x, g' m! X. w. \* x6 Q# H6 I
多少钱:How much? $ u- ~, ~" [+ G/ l  x$ R
* L, q  W& S2 N
请把菜单给我:Please show me the menu. ! t0 P1 p& w. j! g. p; r

& C& }/ E7 o* h5 Q5 x/ _干杯:Cheers! Bottoms up!
) ~9 I4 j  r: T' b$ d
5 o; H  H/ u5 u& _9 Y我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 W% X$ C  R8 s4 x
5 J: y" x! D2 `1 a1 Q) ^你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?   V6 O. C7 T6 u; r5 M; I& l9 k

" T- H. ]: S: K# ^0 j1 \( }4 s非常感谢:Thank you very much.
$ ^0 d1 e2 K2 A  S% J% L) {0 f9 G9 @7 `" N
不客气:You're welcome.
) K0 D7 q- m' s# r0 M6 g/ C3 n2 |7 ?; G' E. n7 r7 g( w0 m
我就是忍不住:I just couldn't help it. 1 b8 v( v# e% Q
( n+ y1 p( ?& Z' k
让我们保持联系:Let's keep in touch. % c, u; {" g3 F8 a3 \- [$ Z+ |

( p2 z8 M8 i/ I# I/ a( C: N2 D) h我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? . v/ V4 K- Y5 E9 A, l' ?9 t5 ~

4 o3 n; k- K# G: d' J# J我将会尽我最大努力:I'll do my best.
  W. Y6 \2 ~: s" U+ T
3 a" ^' V8 w$ Z3 U. `4 i9 u6 l请稍等一下:Wait a moment please.
- O. U1 W/ J7 }! w. k6 C
* ]& C# r& I9 e7 A你先请:After you & R, \  r9 ~* F& Y0 W

/ R& k" `# U6 A7 ~; V, q2 G  f我们该走了:We'd better be off.
6 l  u" r& m" [; g) {$ J/ Z, |$ L) M0 `
我真要累死了:I'm really dead.
6 \7 K( K# a4 u) Z6 A* C2 |5 c: h. k; k8 S
真是那样吗:Is that so? 2 v( b1 L- x+ D6 k

  O( O* `, a. D% ?- V) }我不确切知道:I don't know for sure.
' V0 \  `$ x  E! P1 Z1 w) o
- s7 P  u, V* `6 \* S4 X6 p太好了,太棒了:That's something. 4 l4 k2 L: P1 R+ g. p

9 x& T/ Y( e" m$ @! K这主意真棒:Brilliant idea! ) @9 ~6 @# Z$ y1 j0 @
" c( l2 Q# F( S
此话当真:Do you really mean it? / y. `; B# R, O! ?! V- x4 [) i

! Y( l* T& P2 J% V- Y0 d你帮了大忙:You are a great help. 5 d( ]( c4 T+ r. g9 @. @7 c( G
) {8 M! E% K9 a6 G1 B7 I
我身无分文:I'm broke. # g6 B5 F: f& B9 w6 Y5 A) i6 q

( Q. ^" S+ J4 W( P, N/ L* \  R, G我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
9 t/ T) Z4 J* p& R6 k3 }" P' S. Q9 ^3 v; p+ W' V: \. ?/ w
别跟我耍花招:Don't play games with me! 5 W: {5 G/ ?! O( _
" j, V. l' B0 U# {
看情况再说:That depends.& o# V* u2 m% b5 J( G
* U1 \; T& g% D3 [9 U. U/ ?% t% m4 [
最全食物的英文翻译
) t) [6 [, E1 _/ t  m3 e8 {/ u9 s4 b: E5 V, g
水果类(fruits):
: G; M9 c* D  ?7 M2 H5 T. ~+ t9 |+ {5 ?$ q5 Q6 x1 }" @' C$ ?+ J7 P% s
火龙果 pitaya
- `' V7 m* T; N4 m9 Q. l4 v% _; b8 D西红柿 tomato
2 J( Z6 J" `- d/ x. U3 V8 N3 F% }8 l2 R菠萝 pineapple
# ^' c$ {; m2 K西瓜watermelon
6 j8 n1 ^7 s& Y0 C4 l0 ]香蕉banana ( a) W1 {) y! S8 s: e
柚子 shaddock (pomelo) ! ?9 \# z; o# p& ]' k) z$ ?
橙子orange 8 N8 L, T; f8 i; G) M2 @
苹果apple / p& v7 x- g8 u3 }6 ~# [4 y
柠檬lemon
4 w+ m! X+ Z3 @樱桃 cherry 7 h$ P) U& f, A; h4 P
桃子peach + P) t6 ^3 h; T+ n: p# M2 q
梨 pear ( H$ s3 t# j$ g9 Q
枣Chinese date
8 V9 X( ^, I7 ?9 i1 V0 _(去核枣 pitted date )
8 T5 q* n' N9 l椰子coconut . ?2 O0 `  h# |, ~1 x7 n6 X
草莓 strawberry   H3 A( W* y  x, g/ w: o$ F
树莓 raspberry 7 H+ C5 k3 m6 ?! b# ?* Z
蓝莓 blueberry
( n- z4 u5 P: O+ f5 c黑莓 blackberry
8 Y: T' \( ]4 ^葡萄 grape
! _' q3 ^7 N6 N) s4 }, K9 \甘蔗 sugar cane 9 \% u0 ?1 B( |6 M/ D
芒果 mango 5 r8 F) x+ f/ E
木瓜 pawpaw或者papaya " C/ F3 ^9 ]4 ~$ |" Y2 Z3 R
杏子 apricot  
) `, {& Q( \6 e) e* {油桃 nectarine / p! B1 e, j* r% x3 B
柿子persimmon
+ F7 G, g( d4 I9 [5 X( y石榴pomegranate ! w7 M7 d& w6 T* A5 d4 g  C  T
榴莲 jackfruit " d( K% Q+ z3 x! E7 ], }
槟榔果 areca nut
# a' I5 P& a8 t# a9 B4 e' \(西班牙产苦橙)bitter orange . w* s5 ~4 h" n
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
# t; K2 J# e. A8 u4 r金橘cumquat 3 g" {, ?; w- x& H' K! s. n8 W+ r
蟠桃 flat peach
3 y" a  g  x& q荔枝 litchi ( j4 ?( e* i/ p
青梅greengage
& m$ {* Q2 `1 U& D9 N# Y6 Y' U山楂果 haw
& [/ L+ `% B. X, O( g水蜜桃honey peach , k& P/ Y7 P, h
香瓜,甜瓜 musk melon
2 \& R% c, v2 F2 @李子plum
2 j9 E0 B, F3 Y  V1 Q1 g杨梅 waxberry red bayberry ; ?3 h4 e% g! s7 J
桂圆 longan
% @! E0 O) m# u沙果 crab apple
/ z+ B& M' ]" ~- v4 `: l# B杨桃starfruit % i9 N& E; o  a8 l8 d4 E
枇杷 loquat - L+ g5 x- ^; f" q) b9 W* \* C
柑橘 tangerine 1 A9 Q& L4 _) I; n& w
莲雾wax-apple
: @" i1 m1 h% c* _( S( o番石榴 guava
. {) i0 X, E9 o4 g' Q, d+ C1 M2 p( A9 `) T  V( [$ P- f
肉、蔬菜类:
- M& B+ ~. q- P+ d% R( \  _) T
7 N& ^9 s# o. F0 Z南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw # Q0 F! U+ F1 o( m" j" v
甜玉米 Sweet corn
( b% o5 |% r" p牛肉beef
/ p: G% h5 Y' Q% ]* T7 u) h猪肉pork
) f  K' l9 v7 P. E  J. r羊肉 mutton
6 N& Y" j6 q7 Y" ]+ }( S羔羊肉lamb 1 y3 g7 m* V2 F+ ^/ E2 l# j: t
鸡肉chicken
' Z0 J$ H' C; R0 t) I0 c/ a生菜 莴苣lettuce
# a5 `+ b1 F+ @( M白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)7 U, {! X% o, ~& a( [7 T
卷心菜 cabbage
: C+ x7 b4 m& E  c. f5 ]3 {+ K( w萝卜 radish % u) X" [8 [  F0 [
胡萝卜 carrot   K2 j. k8 q: ^4 r$ k5 v! j$ o1 Y. ~
韭菜leek 8 ~$ v: [$ ]5 C7 Z+ |: ~# p. S7 M
木耳 agarics : X/ \, @  G% L$ |, B% j" A
豌豆 pea . t/ X: F4 ]1 S5 ]9 M1 t
马铃薯(土豆) potato 2 D; b1 R0 T1 l' k7 F
黄瓜 cucumber
0 f. R; G9 ]4 J. p  }8 j  C# A苦瓜 balsam pear
7 z( z% l9 w; C. B秋葵 okra - [0 d4 Q! O2 S4 @
洋葱 onion
. e' [- q- c' S+ S9 w) Y5 }芹菜 celery
. v3 J) Q# r$ h4 X$ x- d# f" H3 |5 C. T芹菜杆 celery sticks " z2 R) u) `% k$ u5 Y
地瓜 sweet potato
+ [, O6 R" y9 |0 ]' Z蘑菇 mushroom & R3 b, J7 s/ k* R2 U% A
橄榄 olive
6 ~/ ?" H8 `( E4 Z$ O. U菠菜spinach $ f; {! U& }7 u0 z
冬瓜 (Chinese)wax gourd 0 y1 a) H. z; m; E4 \- d" j: v# Q5 G
莲藕 lotus root
6 y0 J8 C3 g9 ?/ H6 |! x5 G! X紫菜 laver * Y' z9 l' I- n+ J3 ?7 ^
油菜 cole rape
* l# S+ u6 K5 a6 e* X2 w9 q/ F茄子 eggplant 6 P6 v# a2 F6 `7 D; V& `0 {6 X
香菜 caraway ! W$ u  v" e, T
枇杷loquat ; l0 O0 W- {! C3 C; }5 E$ Q
青椒 green pepper * e3 I% `- y5 Q  r' H) E
四季豆 青刀豆 garden bean
) f+ g% u& H3 a* Z银耳 silvery fungi 5 m+ v5 m- `- o- p6 t, Y/ ~
* }  ^% E8 V" j$ H" B8 Y3 V
腱子肉tendon
; x% k( M# q" F4 a肘子 pork joint % F6 O& q% c& d1 y* i
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 1 _( H" u) k, y7 _4 h" L
鲤鱼carp
0 _5 K1 x, a! B: l* ~& [. I咸猪肉bacon . \4 v4 u; O! h& J3 d2 \3 u
金针蘑 needle mushroom
3 g+ a" B0 }) `. H  F' i1 S) t扁豆 lentil
  \! E: T# ^& u* X9 d5 v槟榔 areca 8 ?& b2 `' k, V2 W% u+ p
牛蒡great burdock 5 I0 l! t& L( ?. Y
水萝卜 summer radish
: z" K% ~. n7 z. ?: b7 w/ D" \! g竹笋 bamboo shoot
, E9 v# t0 Q) Y* H  A艾蒿Chinese mugwort
; _- S9 o' [- z0 @! L+ O绿豆mung bean 9 z: [: K' W& Q/ f) g( _! F; K6 g
毛豆green soy bean ' s4 b/ I. z' P$ C! i0 G* J: j
瘦肉 lean meat 7 P, d4 o4 A' R  d
肥肉speck % F3 C1 ~+ s7 u/ ]
黄花菜 day lily (day lily bud) & ?/ M3 C5 N6 _* ~9 z
豆芽菜 bean sprout
, J) [+ E2 i& ]& y丝瓜 towel gourd 7 n6 E3 r2 V5 A& }/ _
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)( J* t2 U/ g! G* [& o+ H4 e) Y/ d
* h1 [- Q6 R2 n8 H6 `; q
海鲜类(sea food):1 w$ Z; I  [4 O7 A

. v' Z+ r/ v, r/ _8 n( f+ T3 O虾仁 Peeled Prawns 7 X( d* |- Z* ^: ?
龙虾 lobster
* B$ G# J+ X$ r6 _小龙虾 crayfish(退缩者) 7 o! v$ U0 a" F7 V  X
蟹 crab . [( R  |; ~8 e( B/ w! t
蟹足crab claws 7 Z" p3 p+ y1 k) S- a
小虾(虾米) shrimp 8 \: g. Y5 Q  n% `% O
对虾、大虾 prawn
7 N4 J; }  S. n, q6 O1 b(烤)鱿鱼(toast)squid " K0 V* g4 F9 T( Y
海参 sea cucumber , `# J3 W( d$ u  B2 ]. a/ ^, e3 M
扇贝 scallop 5 Y/ }% I5 M. ?  `
鲍鱼 sea-ear abalone   v! s! a7 t8 v$ O* B
小贝肉cockles
4 V/ i$ o! m9 X+ r2 [牡蛎oyster ) g( |9 Q6 ]2 e* g! s
鱼鳞scale 6 q. E6 j) y! s9 l0 [
海蜇jellyfish
9 ~: B9 b- s  z, o0 }5 j1 r' H8 e鳖 海龟turtle
& G* }9 I& k- Y- N3 M6 \蚬 蛤 clam
$ k1 t" e4 K7 c2 k鲅鱼 culter / {  X) M4 s2 j3 D3 {# N1 B
鲳鱼 butterfish 6 |# Z" D$ B4 e+ ~
虾籽 shrimp egg & B  Q! O2 N% P, M& Z
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp , m! w) r7 y* l' ~: B
黄花鱼 yellow croaker3 g2 G# c& L  R# v

, _$ C, t# z) u) g* L# l调料类(seasonings):
5 {9 a4 q# U  H$ d0 [1 }1 m+ X
' i5 V, h+ i! g3 j醋 vinegar ! z0 U* o, b/ `- M( L
酱油 soy
7 M8 g1 `( w. L+ a% x盐 salt - }6 ?1 u: b3 [$ i5 j9 y/ B# c% L
加碘盐 iodized salt 6 e  K/ `$ f# t+ [% @( a3 k* t
糖 sugar
2 C# S9 A, K$ `白糖 refined sugar
& Y" M2 D3 s  p8 N酱 soy sauce   x3 U  |2 m- V2 ~6 f! P- D! T+ l+ n
沙拉 salad
9 j4 }1 l- G, \, C* d$ [辣椒 hot(red)pepper
3 T. n* o! ~" u, H胡椒 (black)pepper
: X6 @, a9 t6 j1 f3 L& w$ ~花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 0 o: _' }$ ]- T$ j: _; j
色拉油salad oil
1 L0 ^: c* g) M/ D4 H调料 fixing sauce seasoning
: w  ]9 T1 u+ p" V- p9 }砂糖 granulated sugar 7 Q' V3 Z& I/ l; }1 [. F3 f5 x- W+ B
红糖 brown sugar
& p& U: J, g" O3 T& ~1 C6 F0 P# C冰糖 Rock Sugar
6 b  K' H5 [1 h9 W4 w芝麻 Sesame , f5 P# F0 s" V" A/ u4 }
芝麻酱 Sesame paste 2 V3 h( I) _2 f& e; p0 G# P
芝麻油 Sesame oil # R) Z9 b/ @* I- |* x/ T5 V( l* C
咖喱粉curry
% H. i2 ^1 e9 l- Y, i# S& @, C- h番茄酱(汁) ketchup redeye ( R, O8 V, c1 ^2 D+ l
辣根horseradish
+ o# H9 ~& `% L8 E葱 shallot (Spring onions)
- T7 F: ?  a" g* P3 ~1 g. Z姜 ginger * a1 }+ f2 f$ [! S8 t
蒜 garlic , T8 ]  D$ m9 e3 \8 y$ S5 y7 O
料酒 cooking wine - C! p! }( L  J7 l+ T
蚝油oyster sauce   _- f( B/ |: o' J4 Q. X: X
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 5 O+ r; E( u8 p# a+ H# ]! S1 a  @
八角aniseed
( n6 Y! T- @. S# z- u6 ~5 F' N酵母粉yeast barm   Yellow pepper
) u% c1 w" [/ f4 w黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
  N) D- _, g: v% {黄油 butter
! \* s% \2 o. n香草精 vanilla extract(甜点必备)
! Z6 ]1 U, G8 w+ P* ]面粉 flour 6 r$ ^! w9 ^& l

" k: p. q  l$ ?6 k主食类(staple food):
7 [& o3 M2 C& i5 f# u/ O
( U$ `& w' j! _: _5 @2 s0 s' V8 F三文治 sandwich 2 I& W/ V+ L! l% B7 Y/ A
米饭rice % q8 K# m9 A  D( N7 U& d/ U
粥 congee (rice soup) : J( x! b# h8 F! b- L' {
汤 soup
# ~2 @# G/ E, ^饺子dumpling
* W2 c/ h8 d' J面条 noodle
, Z' f9 ?" Q) o' S1 y- i% ?) w2 M' Z6 `$ E比萨饼 pizza % c; @* d9 ^- U" I( N5 p
方便面 instant noodle
4 n5 m4 y# A% }5 `* [. S香肠 sausage
$ L1 [+ d9 T" r0 X0 X. l面包 bread
  }5 g( ~, H: V- o; V+ A, {黄油 (白塔油)butter 2 x* h" [$ B% ?0 N1 {
茶叶蛋 Tea eggs
6 F# l+ A8 ?. Q+ N0 H9 e5 [. t, q' n油菜 rape
- O( W! D. [( C0 _饼干 cookies 4 v5 B- c: L! I; p6 I' Y
咸菜(泡菜)pickle % n% V1 c$ a5 `* T/ W4 T1 ~) [
馒头 steamed bread . d5 {2 f$ Q# a3 w6 W' N' s* D# e1 h
饼(蛋糕)cake 7 D$ M) w9 H& ~8 Y
汉堡 hamburger 2 Z% v# x* P' n6 L/ S
火腿ham 6 {/ `, @. e1 l' }5 }* c, K! A
奶酪 cheese
; a) Z0 Y. q7 \- ^$ F, X馄饨皮 wonton skin
( v  f! s( Q$ v- f- X/ p2 a4 y高筋面粉 Strong flour + b& M+ R5 V, T' @) O# L" T
小麦wheat
( Z0 M# e! g( ^: s大麦barley 0 g5 `8 x( F1 q, g; o, O& m6 Q
青稞highland barley
9 i  v7 d+ E4 j高粱broomcorn (kaoliang )/ F: S7 s7 s, a6 ^- K
春卷Spring rolls  
; K2 H, F5 i1 O% ~芋头 Taro
' s8 c4 s3 }) ^2 B% G' S山药yam & L9 O; I5 a/ O0 E( G
鱼翅 shark fin
2 o3 g1 u( _6 n( x1 P- B# Q7 D黄花 daylily
8 x8 b3 I3 G/ q& x松花蛋 皮蛋preserved eggs
* j8 Z8 F1 J1 Q  V肉馅饼minced pie " [/ u0 f3 \% h/ _5 W+ j& q, d* H
糙米 Brown rice
, U5 B3 n2 N; f1 |8 E玉米 corn
. f9 c1 j7 w9 W6 _% b馅儿 stuffing / j% K2 o$ }9 m
开胃菜 appetizer
" d) k* p5 B: p" w* m面粉 flour
  Z3 \0 ~: h4 [+ C, i; J( D燕麦 oat
. w6 s/ H% Y; a* d' ]+ Q白薯 甘薯 sweet potato
+ P7 B6 G8 L: S$ x( @牛排 steak
' ]0 k# h7 Z* i# c* ?) z8 g里脊肉 fillet 1 ~! c$ W' S* ]1 y. V! L, k
凉粉 bean jelly 7 j# Q4 D$ C5 u- {3 {/ W! ?) t
糯米 江米 sticky rice 8 G  O1 ~7 P6 M
燕窝 bird's nest $ }3 h/ G/ P% [$ ?* R
粟 Chinese corn $ [; J, o% t; d' B3 s6 h* y
肉丸子 meat balls & L* l7 I4 d! f! b9 ]  c
枳橙citrange
3 m9 p- p. z" F% p' Q5 K: ?5 V: ~2 A  m& E% i
点心(中式)dim sum 0 @1 O2 m. f) b4 r4 [
0 H5 w# W: k7 ^8 R& O$ O! T
淀粉starch   y+ H% Y, v/ t6 `
蛋挞 egg tart2 X7 q; ?" R9 J$ p
(dry fruits)
' {# H$ @( W$ J& ^& f- w; S9 q
  Q+ m& T7 o) g- O干果类 :
4 g5 H% L: i. W, z1 S; l! M- Z% H- H
- a( U7 v1 D" k" C2 R- r/ D& X腰果 Cashew nuts
5 y$ l/ `  E2 J4 A花生 peanut
- s! r, ~5 a" O9 b% H" T+ z/ ~! l无花果fig
1 v" O6 a" J- c4 f5 Y" W榛子filbert hazel / |4 i& |% c, W$ |5 Y" t
栗子chestnut
. i: F0 M5 {5 x+ o' s核桃 walnut 3 l9 @+ T$ S* i$ V$ z  J
杏仁almond
) ?  |; h1 `6 O2 d. ?果脯 preserved fruit   P( a# p* @2 U. a
芋头taro
+ u$ O# e+ S6 u; F7 o8 T. l葡萄干raisin cordial
/ O! r! L: L" L- e开心果 pistachion
5 K& W# ~/ S, L$ g$ O1 T巴西果 brazil nut * N6 J* m. E+ ^' d2 E
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)7 H- H, J0 o6 V  t( O8 o

. i2 {+ a) z: d7 k! t) C$ a" |1 Z8 A酒水类(beverage):: L  [0 q4 U4 S$ Q' K5 A5 U7 Q8 x

2 W9 z: W- X+ q8 |1 z: x5 P$ {红酒 red wine
* q! E$ R3 B2 ]) d. e白酒 white wine
8 J4 J' ~+ ^3 q9 V( f0 W. K白兰地 brandy
' I) }% |( P* r/ ]) H2 }8 l" w. L葡萄酒 sherry
! f1 j/ O# K) w# n- Q+ o汽水(软饮料) soda
3 P# _. R; _) ^8 J1 \8 H* K0 Y% v(盐)汽水sparkling water ' j' l' C0 V6 o) V
果汁juice
0 ^# @4 Q* p5 A" k$ T8 D冰棒 Ice-lolly ) N: [% t, g( ?# l& l
啤酒beer & I. N1 z- a: \
酸奶 yoghurt
. C: H+ }) s0 u7 c: D伏特加酒vodka % F( X0 V8 o4 i$ @
鸡尾酒cocktail & e4 m- `  u; Q' o
豆奶 soy milk 5 _, v1 y3 E! _2 `2 @: U: `
豆浆soybean milk
/ k0 [# q2 G" W七喜 7 UP
& o# E3 r) {. e/ p. O麒麟(日本啤酒kirin) " y9 v" v+ K( P8 x" E9 n7 j" t
凉开水 cold boiled water
" N6 a* M7 T3 }- d汉斯啤酒 Hans beer 2 {3 n8 Z+ p, h0 w" l7 j
浓缩果汁 concentrated juice
7 s7 g( v+ A: Q1 `冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
; }; G/ @5 j6 h7 \- S- L5 r9 L8 X札幌(日本啤酒)Sapporo # Y2 x0 M8 S* }# C8 y0 b( W# v
爱尔啤酒(美国)ale # c0 c. \$ e: b, r% [' D
A级牛奶 grand A milk   t* S, h  ^" K0 g
班图酒bantu beer
  L, L+ p& J8 A; K* C6 ~半干雪利 dry sark
. \% K: b* P. o. c( {7 e5 v4 _参水牛奶 blue milk
+ [' I! k% ^1 G9 q" Y日本粗茶 bancha
$ |% E# Y* S& R5 W/ X' _生啤酒 draft beer - P4 v: i" p* q  E  _& Y4 |1 y, i
白啤酒 white beer
) p! n- m! y  b  ~<苏格兰>大麦酒barley-bree
0 b& J0 w; `1 M$ N3 O$ M咖啡伴侣coffee mate
" G1 R7 ?. ~! L' a1 x- [  M  ]( x) M! f7 _0 F
零食类(snack):
$ c( k7 D4 V) x7 G, ]5 m' r
; P7 `3 t! v: g" L3 D3 Mmint 薄荷糖
4 C# D3 Z  v+ T, X% u: X  Y3 {cracker饼干, # v4 \, M7 W8 S; m' l9 C* }& H0 W
biscuit饼干,
& p: G9 O" `( Y' K' C/ c' q! H棒棒糖bonbon
# E7 y6 A: A& ~& J# G茶tea
% Y) e- s. k* Q8 }6 t(沏茶 make the tea)   I8 f4 R6 U; P% M. P5 D- I
话梅prune candied plum 3 Z3 u7 G" e5 |( q' f
锅巴 rice crust
4 `; x& K  ~( h# k8 W( _瓜子 melon seed , j& h, A* _8 q, s" g5 @" c
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 7 T3 }6 u5 z5 {* G+ \4 q
冰淇凌ice cream
5 r6 R  f" ^9 \防腐剂preservative 7 {! y& x; {" l$ s2 n  q0 a  T
圣代冰淇淋 sundae
& s6 _1 F. R& j' _% \巧克力豆 marble chocolate barley " ~9 K- ^0 X  b  o
布丁pudding/ K* F; {" X: j7 G, ^' V, [9 t& ]

: H" R* T. Y3 s: y7 s# ]. {与食品有关的词语(some words about food):
0 ]6 b, Z! n+ G( b) a3 e- b' R3 o
3 \( e, x, T4 y( i8 A炸 fired , s* e. q( K( S4 x% [- H$ q
炝 quick boiled
' d- p. k2 \' v! \! k; `烩 braise   o2 Y. f8 l' i" `/ _" P! H, K
(烩牛舌 braised ox tongue) 1 r! q, |+ ~+ m& S& y
烤 roast
+ ^6 M* [4 Q1 v饱嗝 burp
* h- t3 y0 F* j+ [! h* K饱了 饱的 full stuffed ' W; H* ?+ G0 a% f4 i( ?
解渴quench thirst
! s, c6 f2 D4 U) n. X(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
' F" b4 Z+ M; v! W0 D: Z# _9 xexpiration date 产品有效期
7 E0 U; P9 L% b(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
- _5 b+ l1 F5 V' p  u
8 S" ~6 \3 X: r8 @$ Z. Q7 w补充的中式西式食物
1 I" Z% S6 \, d; }4 s* X: i* D, @/ P8 [
中式早點:
9 F5 \( W- G; |, S4 ^( R8 @$ h- c3 @1 p& I
烧饼 Clay oven rolls
* d2 c1 g, l0 c* |油条 Fried bread stick
1 k0 p( L2 ?. o2 c9 Q韭菜盒 Fried leek dumplings 9 W6 Q% L  s7 S0 e& C
水饺Boiled dumplings ! w) `! N7 ~" u  f
蒸饺 Steamed dumplings
" z7 Z3 v- v1 u1 V馒头 Steamed buns: I2 D7 p4 B6 `
割包 Steamed sandwich
% K7 S7 e: q: v" B- Z$ H* [$ z饭团 Rice and vegetable roll
& B1 ^+ ^. R, @) N# \蛋饼 Egg cakes
; v6 H$ \# d5 S. w5 z. |7 d皮蛋 100-year egg # _( A8 O. z8 k; c4 c; }1 a
咸鸭蛋 Salted duck egg
1 |5 y: t  G7 K2 b8 V豆浆 Soybean milk ; ]3 ~4 F2 K) G9 {

% S% ~: k, G0 w- _8 z/ p饭 类:   B$ i7 [7 A/ x

, n, d! M9 |! t# k1 x" ], H稀饭  Rice porridge
& A& J" K/ h8 G& \- m8 o0 W白饭 Plain white rice   s3 J) _/ r8 {9 T
油饭 Glutinous oil rice
2 v  _3 N8 x0 k7 R4 X. B糯米饭 Glutinous rice
3 B( q8 H) v. X# H! M5 D卤肉饭 Braised pork rice
& `; r( ~, A& l: J% M2 i蛋炒饭 Fried rice with egg ' Q  j  l8 A. U9 m
地瓜粥 Sweet potato congee
+ Y7 i$ ?" \& o1 B; r0 @& F; @6 ]- I. W" R
面 类:
7 i+ e2 i9 [' v/ J6 Z1 ?4 [/ q" p# _! y
馄饨面 Wonton & noodles
& J6 y8 {- H& r刀削面 Sliced noodles 7 t6 t9 [! n, K1 ~3 E9 m' a
麻辣面Spicy hot noodles
- o7 R* }5 G  r" }7 I麻酱面 Sesame paste noodles
# M1 m) F% Q' D- L' c9 {! ]7 A2 R0 R2 s鴨肉面 Duck with noodles
1 p7 m$ _- E3 R2 |. h7 D$ h鱔魚面 Eel noodles 2 z; S7 l% R" b/ q; v3 C" p. \
乌龙面 Seafood noodles ( ]6 y1 L, p9 G9 J& }
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 2 j4 M2 F) R3 s
牡蛎细面 Oyster thin noodles
* N% U. T) w+ C# P, o6 \: c8 M( V板条 Flat noodles 1 k2 U. o- A) r, J) m
米粉 Rice noodles 8 L& f6 t( [% X4 n6 Q+ j6 e, V; O& c
炒米粉 Fried rice noodles # p: G5 V; r0 O/ i. H

; I3 k+ B! K" |( }) ]: \汤 类:
4 Q' I0 C3 U0 q! x2 I1 }% d- V/ p$ I. @
鱼丸汤 Fish ball soup * z. q5 }. p9 Q, t: t
貢丸汤 Meat ball soup 3 T. Z- \8 K' l  o: i$ P
蛋花汤 Egg & vegetable soup 5 l2 @2 {3 h) ^" p$ |" `
蛤蜊汤 Clams soup
" h+ A7 b- H8 d2 f! h: h" S牡蛎汤 Oyster soup 9 `' P6 X. Z2 {
紫菜汤 Seaweed soup 5 M( L0 O2 x) s
酸辣汤 Sweet & sour soup
% u. B2 L, x7 G& u4 u* E馄饨汤 Wonton soup 6 E3 J) [& Z# ]) p$ o
猪肠汤 Pork intestine soup
6 h# a. F! x2 A* ]3 e5 `+ n( I& s: y肉羹汤 Pork thick soup * e! V( j' ?+ u0 c/ W' x
鱿鱼汤 Squid soup
6 p7 ^) [0 o4 |! Y! b0 |花枝羹 Squid thick soup 5 `8 a* s; o8 j0 T& O1 s( y# X' Z# A
: a3 T7 w8 i: L; `/ w
中餐:
/ e$ h/ Z% Y! \1 ]7 b$ o" U0 I- t$ S: l3 v6 J' T
bear's paw 熊掌
, P% ?; |) ^3 ^8 G1 L8 uof deer 鹿脯 . q. r. Y% U4 D9 }. e! g, v6 F
beche-de-mer sea cucumber 海参 : b8 r# @! A! n5 ^' b3 ~9 h
sea sturgeon 海鳝
3 B  H& s3 Z# {- ^1 H% ^salted jelly fish 海蜇皮) ~  v3 q5 e! f4 J! w
kelp,seaweed 海带 5 I) ?3 R5 l7 L& z3 h) O
abalone鲍鱼$ b$ v3 h) S7 P. u4 e) e0 A. ?( H( W
shark fin鱼翅  K: k- ~4 \' q' i2 M: Z
scallops干贝
1 X7 e" ?2 a$ r, W- u2 @; alobster龙虾
4 Z# K' E; @1 wbird's nest 燕窝
6 Y: f1 y5 U" O; }1 Froast suckling pig 考乳猪
6 C! t% `% C3 p+ ^; N1 [6 @7 upig's knuckle 猪脚 6 d; Z; }* `) p8 f6 V
boiled salted duck 盐水鸭
. p5 H' _8 H+ [( tpreserved meat 腊肉
  V2 b8 x- D5 a6 f& ~) Abarbecued pork 叉烧 # \/ `: L* a) I. k. }
sausage 香肠
$ n! q' @3 i+ I' ]+ bfried pork flakes 肉松 ) s6 B5 f9 m! g3 x% _% w( [3 z
BAR-B-Q 烤肉 # l0 D$ a. x! f! {7 }
$ B$ s7 ^& j1 s0 z
meat diet 荤菜 8 o0 m# k3 a: n
vegetables 素菜
) w1 @: ^5 t& b! W! omeat broth 肉羹
; X( M, K2 V5 l3 j8 C8 Y$ i; w$ N8 o  f' [$ k# P( Z1 |
local dish 地方菜 # q4 A& M/ _! V
Cantonese cuisine 广东菜
; z+ {4 y7 B, [  V, hset meal 客饭 . K; e' y6 Y# L: _
curry rice 咖喱饭 , u; S0 {" z, Y8 Z! T( r
fried rice 炒饭
0 J& d% M: Q, X  Fplain rice 白饭 - z/ {4 P2 z  b/ ]
crispy rice 锅巴
2 K# a- Y# d7 ugruel, soft rice , porridge 粥
) O$ p2 I  J5 f' M; s—noodles with gravy 打卤面
+ B$ b2 G; H3 E* ]6 ?$ Q% nplain noodle 阳春面 , x- o% U- \2 ]8 z( ]1 Q' \* J
casserole 砂锅
1 E  T1 D) ^& q2 g- J  i9 z5 vchafing dish,fire pot火锅 $ |1 ~( d# M1 H  k' u! H& P( e/ q
meat bun肉包子
& n9 \: ^' {8 }+ T2 Mshao-mai烧麦0 N- }8 v: c4 H& W. B3 Q+ h
preserved bean curd 腐乳
- F8 V. Y2 H: r' C' N2 k# Obean curd豆腐
0 I- b2 F, V" s+ Cfermented blank bean 豆豉 9 X0 F$ s- g6 _/ F2 j4 ~
pickled cucumbers 酱瓜 : u1 f4 ~% [6 v4 l6 @1 ?! f/ @
preserved egg 皮蛋
) c; O' ~$ ~6 b7 R3 _salted duck egg 咸鸭蛋
% g3 F# @2 t, o7 _0 qdried turnip 萝卜干
6 B6 i' _3 {1 R: I
9 V2 b6 I# e; e  S西餐与日本料理: 4 {: z1 J: ^' `) C& L1 }
9 G, @. u# Q7 Z- F2 L
menu 菜单
# G  Y5 R. T3 w* V$ P! UFrench cuisine法国菜
0 t. j: N! J1 q  H% |2 @today's special 今日特餐 0 q4 Y, m# u2 B9 e
chef's special 主厨特餐
4 K9 I! H0 Q1 |2 Ebuffet 自助餐
+ X8 O" G6 l* ?  R, D4 ifast food 快餐 0 W* _) M% [& ?
specialty 招牌菜
. ^9 ?* f5 |5 O3 D8 f- D  @continental cuisine 欧式西餐
* O1 ?2 k  `* Y# L! s# Raperitif 饭前酒
3 K3 i# ]2 i# S1 V( R( N+ c
9 e# b- i! D+ A7 v4 q- Ydim sum 点心
8 Z1 A( O/ Y$ b+ j$ B9 qFrench fires炸薯条! G$ v2 E% r% R0 n' _9 d$ b6 m, v
baked potato烘马铃薯 # r' v! C3 A; q% E) ]5 K, h3 T
mashed potatoes马铃薯泥
, B8 ]! o% h, X! [omelette 简蛋卷
- }5 ?% j* D! L1 G0 u; x9 u; Kpudding 布丁
9 B+ S1 ?- c# o/ A3 P0 kpastries 甜点
+ ]9 H8 E6 Z. z' Tpickled vegetables 泡菜 ( \3 q" S3 }( k: I4 o* ^
kimchi 韩国泡菜
" K8 ^3 j, H- }) F) H8 Gcrab meat 蟹肉 - R1 ]4 [3 E- L+ h( ~, `
prawn 明虾
9 e8 k5 e3 i5 w9 {4 @conch 海螺
2 G5 T+ I/ y) @' z4 A: ^; Xescargots 田螺3 X8 g; p6 @# F6 J! Y5 R, s7 M- E
braised beef 炖牛肉
) L! o- y2 S4 c1 Kbacon 熏肉 - a% }# [) ~& Y& A% ~/ }
poached egg 荷包蛋 ; ~2 |# V0 Q2 a
sunny side up 煎一面荷包蛋
9 a6 b0 h' j+ B* x* _- X3 Eover 煎两面荷包蛋 & z$ r( y" \7 q5 ]/ U
fried egg 煎蛋
; a0 u3 E8 }$ d' C. p6 n. gover easy 煎半熟蛋 ' [( B5 s5 o3 {# ]" l, ^: k
over hard 煎全熟蛋
* C+ u7 d3 M4 D' ]( Cscramble eggs 炒蛋 / l" l7 b# g( Z6 P
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A3 Y( U' x. H. W6 ^
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
( Z' p1 I3 n5 `0 T(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-28 22:06

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表