找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12640|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
7 h8 g5 ^- C7 I  L; E1 ^/ F在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............; u3 ~) X& M+ U5 @( |
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
$ R# u: s# `* L& L1 }7 w5 s( ~  y( g而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
2 j4 S9 j# y6 y/ @(我的朋友還不錯): U. m6 ], P/ t: j, i% Q
  [6 G/ Q- b- [6 H) k) p1 ?
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
6 L5 ~0 Z9 O  [$ `; C9 f到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
/ z; k* }5 g8 [吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
/ S0 x& M/ \  d8 n% }我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.) V) Y* s/ V0 E, W+ \
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
8 s% X- p9 I& v
1 I4 S+ ?+ w5 `7 s8 c后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)) o2 I' _, x: L# _0 P2 L( \4 G
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
4 h) I$ R" ~2 G8 ^# p出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
3 D& \% U. B! P' Y(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)6 M- S3 U9 h3 n. _1 k9 t
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
. U( X: T8 O( G

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用6 [% O. h* r2 C3 R5 J
: A9 ]! F( ~( [/ t+ K
出入境填表常用词汇 !
  m4 r: x; q0 F4 Z8 O
8 F* e$ K( e, B* X( j- l4 V姓:Family name,Surname 4 N  E9 U5 O( O; \; s, Z  j
名:First Name,Given name
# m' \) u# v2 F7 {& q. [3 o/ r性别:sex,gender 8 O( C3 g4 [- @! J' ?7 x# v
男:male;女:female 9 W" ^9 v3 ?7 `7 g4 u8 K4 V
国籍:nationality,country of citizenship 9 P, ^( M: J  O, \+ h' ?: {- }3 p; b
护照号:passport number 0 M2 C* x1 ?) O& P
原住地:country of origin + d0 X' i( [( H, |6 a
前往国:destination country
* u( m5 t9 O' T! m1 A: n. s登机城市:city where you boarded
, v, A/ ?" ?8 i  R签证签发地:city where visa was issued
( l  v2 g7 q. D# g签发日期:date of issue , j/ A/ N9 h  U! x: z5 J# }& L# j
出生日期:date of birth,birth date 3 Y0 L0 K# T8 a  Q0 Q+ p( Z& K
年:year;月:month;日:day # O5 m* y: A% }5 E% d& k
偕行人数:accompanying number
. }* E3 S+ }/ H. e签名:signature ; P" c2 X2 J/ e6 z8 r3 S  L
官方填写:official use only
0 p% p! Q: F! X& s- i7 }职业:occupation
5 `9 c, m: \& v1 V. @: R% e) n护照:Passport;签证:Visa
. a# N! J) g  X! }( f1 i登机、启程:Embarkation ; M  X" R3 s8 G1 w, V
登岸:Disembarkation . k  n; O4 \# O2 V+ E) n0 W
商务签证:Business Visa . m  i, {0 `! ^
观光签证:Tourist Visa : p) z- E. K6 `
0 {% W. A  r: J# a, t. N
乘机常用词汇 3 s; E8 K; {: A5 ]" M: b8 y/ C. j
! ?# j" t% H! b" U- V( S
航站、终点站:Terminal . G- f% V( ?) a& a% w- z. n
入境大厅:Arrival Lobby 2 }: \$ ?" e7 q# @% i
出境大厅:Departure Lobby " g, A# \6 E3 Z( C! z, L
登机门号码:Gate Number ! k: g& k  [0 O+ m2 l& ~
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
/ s0 O1 m! n5 k0 \* o机场税:Airport Tax   W# f6 E* ^: i& v3 `
登机手续办理处:Check in Counter : Y4 O: r( D" P  [( Y% i. Y% v
海关申报处:Customs Service Area
, V( h# t6 I, W' n7 V0 r1 h  F货币申报:Currency Declaration : D9 J  j/ c* n! k& ]# K) ]
免税商品:Duty-Free Items
) k+ A! g6 L7 E8 O  }" |1 n大号:large;中号:medium;小号:small
; b6 |& O# ^' E3 @# h% s& I0 p# }0 F纪念品:Souvenir # x7 G/ E3 t6 N3 p9 s( }2 F
行李:Baggage,Luggage
8 q0 U) p4 u5 o托运的行李:Checked baggage
3 Y/ f# I% }9 U/ @7 M& p行李领取处:Baggage claim area 2 r5 w: _: V& n5 u  l6 k) {
随身行李:Carry-on baggage
/ [/ x/ l3 |* p$ ~0 Y& h% y9 i7 G4 k行李牌:Baggage Tag
) E7 B7 @# F. u( q6 |行李推车:Luggage Cart 0 @$ h: ^5 @3 h) y1 u0 D
退税处:Tax-free refund ; C' p, l& O% T# a& J
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
0 E" B: l& d- k, a, X* {7 FW.C.=water closet,rest room
; r7 e6 {0 l6 X8 N( Y& q+ L男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
) L3 a! s6 `6 Z0 J+ r# h* d女厕:Women's,Lady's ' l8 T6 n! W& }4 G' B+ l0 P
使用中:Occupied
1 @! P7 A+ B, B( `. a3 M! a8 @空闲:Vacant
7 g6 i. ^" t" P) P! P男(女)空服员:Steward(Stewardess)
3 o$ X$ d% u( c机内免税贩卖:In-Flight Sales
2 S  K/ V: P$ t& h& w6 A3 s3 {5 X' _5 u) E3 E
钱币兑换常用词汇
+ S# s3 A2 D* B8 ]9 `6 c  H  ]7 q5 ]* `# |4 m
外币兑换店:Currency Exchange Shop - c) N5 A; v* W" h2 j4 k
汇率:Exchange rate
$ O, h- H. D: P' L4 C旅行支票:Traveler's check , p' C4 Q1 V' L, L* y$ t3 _3 m
手续费:Commission 6 Q  m5 C0 a& V- ^. E
银行买入价:We buy(Bid) % \) b) i1 @$ e! ]5 `
银行卖出价:We sell(Ask)
) D7 q  s& U. j* k- [0 |
+ O2 t# G& O$ Q! T' n5 _酒店常用词汇 * L8 h% z9 _+ ^+ A

3 G" t$ A8 J! U4 T- [3 u入住登记手续:Check-in # k. `: U8 p4 m3 J7 m
客房服务:Room Service
# h7 {9 |+ E; Y+ s! h9 q& L退房(时间):Check Out(Time)
% m! ?5 O& f9 J) a- l* F前台:Front Desk,Reception
2 v! P) F& n2 P1 G0 v酒店大堂:Lobby
: ~, g! S2 [8 d1 H. x" ?8 g; I咖啡馆:Coffee shop 8 J7 Y; n- p+ s9 m, E5 s, n
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ( S* }7 C, t1 b9 Z1 y/ l
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 1 M0 T; B( @& ]! A9 {& t
- G6 a/ f* W) _, T9 [8 U0 y, Q" I, e
日常用语 1 ^% H2 M6 O# C6 |3 f% G" R$ x
: T  h7 ~  A, |! x# x6 L7 _
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) " Z1 ~' y% J1 h4 }
/ d& w" q) u7 m7 m
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
1 [( c. J: L) _$ V9 F1 W" j9 S# F
  p5 B# Y, `9 y" w: ^我可以试穿一下吗:May I try it on?
( X6 ~/ `$ ]. `& k* {* P( P. F& _, I( m- r1 H
多少钱:How much? 9 j- f! k- n( |% g% u5 v+ @8 d
" Q6 j# ?' R' f3 M$ [5 O& w: m
请把菜单给我:Please show me the menu.
2 x$ d4 z8 u5 a0 d' K& o1 i* |/ H6 |* N% {
干杯:Cheers! Bottoms up! " r7 a7 u+ w; l. B! p
6 H' r5 v7 U% q+ [! p% ~6 r( p
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 n" [4 V' B: U$ E  f: @7 Q
5 d5 b6 Q& N% h, o6 V5 V) [你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
; e4 u; g0 y1 `% U2 q
4 g3 ~. e1 A3 Q) U' L非常感谢:Thank you very much.
# N4 S7 O4 `0 a2 H3 o
6 D6 o0 l( u& H- A1 S- a不客气:You're welcome. / Y# b  Y8 K' ]+ K
1 S9 ~% K2 i6 c% d5 d8 ?: B
我就是忍不住:I just couldn't help it. & ?7 S4 R# y! {2 O

" d$ W7 W* t% h" n$ W! P3 ^9 \& w8 ?让我们保持联系:Let's keep in touch.
9 f) n6 o* D5 F' E. d4 d7 t4 |
. G4 _0 m+ u2 _! D0 }2 F' `3 E我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
# a" N0 g2 a+ D1 L5 f2 B. n& y6 m  T
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 1 O7 \2 u" J( l2 h& Y  N9 }6 w
+ Y% f3 i- T8 v, G8 ?
请稍等一下:Wait a moment please.
0 w5 n* D8 Y4 B; U
5 e* ?6 c3 @& U! K1 U/ ~0 C' i2 c/ i你先请:After you
2 ^# r8 b9 A) [
0 ~& f6 t0 S" X4 R; G我们该走了:We'd better be off.
7 V) G  u; U: H
3 D# K+ E; R; Q% I: s我真要累死了:I'm really dead.
( X3 R8 F4 ~/ z- k# e5 j) ^) x  Z( h( b2 o2 w1 K' b$ D2 C. K
真是那样吗:Is that so? 2 u4 h3 C  u9 D/ A

! f9 x% R. a2 t: I% T我不确切知道:I don't know for sure.
+ b' J. T4 i$ a3 k- {
) b( q$ @) K4 Q4 S- M太好了,太棒了:That's something.
: Z/ ?2 y& e( T- _9 D
- c1 l! {  X$ N这主意真棒:Brilliant idea!
! Z/ t- Y% o  s" L4 F$ N5 N, _$ R& f! J. L% Y- |
此话当真:Do you really mean it? ' v9 a3 C+ v( d4 \+ [8 t/ g2 V
1 F# R4 `( Y+ X; }1 F; K
你帮了大忙:You are a great help.
. R  R) U1 F) v/ I2 b7 y9 U/ Z3 u7 I& F' @
我身无分文:I'm broke.
1 s* b' |. n$ e1 a& \# y' [) X, t/ Y9 P8 c
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 2 j( L2 f( f" N2 k& ^% V& x
+ @/ R  E$ S4 q) M' Y4 ]
别跟我耍花招:Don't play games with me! + X$ h: r8 x, A, u6 [8 d
1 k  M" h8 R0 {% X
看情况再说:That depends.
+ Q3 f: q( o8 F; k# ~. v: O8 k! B
7 g% M" c3 G/ S. H最全食物的英文翻译
& ~5 ]+ |+ a& a5 j, `
& u) H. P" B. H! X8 W5 I水果类(fruits):( r- @1 A  O" v- e1 l$ ^
* }/ c6 ?# ^( \/ w1 ]0 R' o
火龙果 pitaya 7 S) V/ N! K0 P! [, m
西红柿 tomato
7 h" @. J) Y1 h& Q菠萝 pineapple
) e+ {5 r$ P3 V) j! ~西瓜watermelon / I1 B% q$ z! J; [! N9 H; Q4 u$ E
香蕉banana
: X2 L  A/ C" T# `$ f- h柚子 shaddock (pomelo) # M- \+ }* t! b' g5 N- X& N
橙子orange
1 e+ [4 S: {: b7 g9 m$ [& c6 V; Z苹果apple
# n4 t5 j; o9 |4 D) q柠檬lemon 1 o# Y9 d" \" q$ B" f5 x
樱桃 cherry
0 I) L- ~; a" P6 F桃子peach
# v2 M7 l0 _/ o% t: t梨 pear
% l! I! N3 p7 ?8 w枣Chinese date * F/ m* P. H3 J: a
(去核枣 pitted date )
0 x* k# S7 [9 E* M0 H" Y椰子coconut $ E* a, N( Q" g8 Q4 a' @
草莓 strawberry + N% K  N  C+ E& T. e: Y8 h1 l  O
树莓 raspberry . k. J2 ~# w/ J5 Y. W8 O/ d0 W
蓝莓 blueberry ) [! D3 j/ X8 J* T: W
黑莓 blackberry ) _9 A  d. {7 s' m% ~& z9 n1 ~
葡萄 grape + j- {6 e4 }+ e# U) w' O9 t/ b
甘蔗 sugar cane
# f" j" X& S7 [# p, P0 Y芒果 mango & Q: ~- S; z2 V: t+ ]# k; t% Y! u
木瓜 pawpaw或者papaya
/ Y. N" }( A6 e杏子 apricot  
* H; V, a$ I4 a6 E  g) p油桃 nectarine   ]0 o0 I( J4 O  p' C* d
柿子persimmon
0 n7 ^2 y/ q+ _' ]. r石榴pomegranate
9 q1 N% d5 h7 g; H  s" b" Y榴莲 jackfruit / L3 F% ^  K) h& `( L* L
槟榔果 areca nut
" i0 {" \7 b2 _# O& e8 K& b(西班牙产苦橙)bitter orange 1 ?3 k  @8 M; _+ Q5 L: g) c" Q
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry / ^& f/ A5 r, L6 H5 }& s
金橘cumquat 7 w/ |3 X: H  l, A, w) {
蟠桃 flat peach
( S& N0 w! w' ?' ~: Z* J荔枝 litchi ) ]5 q: Z& V9 g* @) D& r# x
青梅greengage * Y* r! d4 B8 s" D4 [. T
山楂果 haw & a2 Y! q! W2 u& u: m
水蜜桃honey peach 0 {* B7 E) q- j9 y% ]" e" c
香瓜,甜瓜 musk melon " {: D! M& P- N# U) u1 t! G
李子plum
  T! V; J6 i( W5 ^8 R/ f/ ^! A杨梅 waxberry red bayberry
5 X: H2 y% S' G$ P4 Z- O2 x' x% B; H% O桂圆 longan
# v* B/ }. K3 M沙果 crab apple
; E9 N& B$ k" D& J2 M" J杨桃starfruit . A5 V! f7 [" D: P! q3 z  ^
枇杷 loquat % ^! I; w" q5 M: E
柑橘 tangerine 1 g( Q3 |# D, m1 }# X% \
莲雾wax-apple $ z/ c: R- l. ^# K# z
番石榴 guava
. f) o  ~9 ]7 G" w% {$ c$ H, F+ r/ Z$ p% x/ C: f& b
肉、蔬菜类:' X; J% I# c0 b, W; z$ k

4 Q: C  }6 Q  c, B7 ^0 c0 a南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
) _$ K+ q, f3 T' [甜玉米 Sweet corn
, i# T5 s: Y5 d5 ]& r. _7 U1 E2 M牛肉beef 8 M6 M/ {* x- x; T3 |3 D
猪肉pork 7 [' F0 D' y8 b
羊肉 mutton 2 i  H5 [/ R& \/ @# O$ e& n
羔羊肉lamb
' h7 j* n' h+ y2 N鸡肉chicken % r& t/ F! I2 F6 @  V) F! x
生菜 莴苣lettuce
: K* k5 n- z6 D  ^7 u* P1 A白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)7 p& t/ j5 F0 F
卷心菜 cabbage ; X1 `6 D. Q7 J
萝卜 radish
. }; W$ v) E4 o2 v& N胡萝卜 carrot $ v; s) `6 [, D" A2 ]' t) Q
韭菜leek % |8 e, r" X$ P1 m$ V4 N
木耳 agarics . B9 V$ Z! _. i& y. [" I
豌豆 pea
* D% G; {9 L/ U  l马铃薯(土豆) potato . h, g9 o/ @! u' a5 ?; r4 u: `6 M
黄瓜 cucumber ' G2 c* N( \9 ^' P1 ?4 v" F; p
苦瓜 balsam pear
" a* e% e' v. O- f秋葵 okra * r5 I8 t" O# b7 L) }
洋葱 onion
* H) E1 `7 h& s  ^芹菜 celery
: ?: ]- _# u8 b$ A8 F5 z芹菜杆 celery sticks
: [. y8 G$ V6 l2 O$ `0 |. s' Y地瓜 sweet potato
3 _5 M8 a0 m  L- Y% D蘑菇 mushroom 7 m: {4 r1 A. m; q( N8 {( `
橄榄 olive
3 f' C( y' U; r菠菜spinach % T) p0 Y1 M2 ]9 a
冬瓜 (Chinese)wax gourd * @1 E0 t* n: u& ]# L
莲藕 lotus root
/ ~- Z* m% R8 d* l1 B5 F紫菜 laver 6 ~& h) [$ W3 t; H" q
油菜 cole rape 0 Z- N4 L0 s, X; ]# }
茄子 eggplant
  {1 \( p$ }" m, t( ]4 P香菜 caraway $ |! \+ u) y7 @, U' W
枇杷loquat
8 j3 b+ e: \3 M8 U青椒 green pepper , A( u) t0 W. W" h. I
四季豆 青刀豆 garden bean
% O) \4 v, I" @3 q% t/ ?银耳 silvery fungi
8 H  A/ u9 X2 n; i- s  N' l  \& O) `" z" j, _3 o
腱子肉tendon 6 B- h- k" e* u# `; N
肘子 pork joint
" R- a& ~; D4 ?4 S. v4 g茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 2 ~- P; M1 D) x% F3 _
鲤鱼carp & K$ k3 X. d. M' ?. a2 @
咸猪肉bacon - L  V) v0 \6 p
金针蘑 needle mushroom
( U+ G( W* `6 L# y1 v扁豆 lentil
* L8 \% m1 M# k( K7 j8 B槟榔 areca
, l; ]) I7 _6 b7 l5 G+ h  ^' n牛蒡great burdock
; ]6 R& K1 ]" {: G+ ?, M水萝卜 summer radish
% V* i5 q* n$ T6 _. y" a& P竹笋 bamboo shoot
4 N1 H2 T0 [, x( Q/ k. d7 I' b艾蒿Chinese mugwort - K8 V1 q8 @0 b! s
绿豆mung bean : T+ c; v+ U" k  A* V
毛豆green soy bean 8 ]) l5 m( P9 P' |2 \0 Q6 p  U
瘦肉 lean meat ' @8 H% w1 B( Z9 R+ U
肥肉speck
- i8 l5 N1 R. P) G0 I2 d黄花菜 day lily (day lily bud) 1 R- L# H+ z  T5 j  ]
豆芽菜 bean sprout
" {; P! v  X: a6 V7 k/ o丝瓜 towel gourd
" d+ }% @: H7 G1 d4 f; t' @# }(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)  F2 V. Q4 F4 V6 T8 N4 Z

( m( N" R- m7 m! ?6 z0 f海鲜类(sea food):' n% g. \3 T* o0 E! ~  I/ B9 \
8 c- S# w2 V  W/ d" K) v
虾仁 Peeled Prawns 2 |" r0 `  V' d
龙虾 lobster 5 H' P! i" y5 j+ r, ]: D/ P
小龙虾 crayfish(退缩者) ) v" C9 E' }4 r4 w7 Y: Y, [2 C5 [
蟹 crab 6 C& y* P) l" ^/ ~! l
蟹足crab claws 9 H1 d* X/ a! {
小虾(虾米) shrimp
% x: d' l4 c2 e+ s) M; B3 Q( y对虾、大虾 prawn
9 u- M7 C5 V7 t; H(烤)鱿鱼(toast)squid $ A5 _$ x1 p; P" A7 q
海参 sea cucumber
  ?2 @1 f4 \/ p( k扇贝 scallop 3 ]- y6 p1 ?; M/ W) x0 V! w
鲍鱼 sea-ear abalone   I" z7 Y2 M7 T) u
小贝肉cockles
3 Z+ e' i0 U7 S9 d( n" U  t牡蛎oyster
+ @$ N; h9 l9 s- O$ x鱼鳞scale
+ R# g9 z  q8 e7 E海蜇jellyfish6 [0 ~3 X: I2 _  k5 L/ _& }
鳖 海龟turtle
  `6 j* {) {* D( @2 v蚬 蛤 clam 1 a" O/ ^! q" U1 o/ E
鲅鱼 culter
" z: b' S3 N: n& C" x& c鲳鱼 butterfish # K9 i0 B9 n. y  c+ c$ m
虾籽 shrimp egg
6 D- ]6 r1 r( a$ j* I鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
3 {( _4 F& M( H# H黄花鱼 yellow croaker
( s- o, ~8 f  n  f9 \5 s7 ?/ T) w
调料类(seasonings):
" x9 }2 X# O' J
2 y9 j7 l) |! U醋 vinegar 7 F) e" i5 n0 Y
酱油 soy ; v, r* {' U! x1 [3 z
盐 salt / {8 c/ u, g- b/ D8 [3 i5 D
加碘盐 iodized salt 9 |7 v- r' ?5 R- u7 |
糖 sugar 2 S( _% q6 g0 k5 f: y! s
白糖 refined sugar * m) S# w% B0 u0 W( e6 z1 h
酱 soy sauce 6 Z9 H- C5 ]! W; T
沙拉 salad * B5 m$ K) b$ r' i! X: v; o' |
辣椒 hot(red)pepper
7 u; }) u+ K4 O胡椒 (black)pepper
+ `+ \+ F3 K$ G* b; @0 Z* N9 `花椒wild pepper Chinese prickly ash powder & H8 }* F# S% F. J' N
色拉油salad oil 2 K& h/ H  l/ Q5 H+ K0 b
调料 fixing sauce seasoning
$ C' x( ~' Y5 ?* |( T3 A砂糖 granulated sugar $ K: k! A1 s! ~2 T/ R) o
红糖 brown sugar
/ h; I& a" r! t8 w. t$ U冰糖 Rock Sugar & y% v: Y, S. q* W5 X) ]) ^( h
芝麻 Sesame 3 D2 U3 E" C- h9 ~$ `9 u. k
芝麻酱 Sesame paste 0 ?) b8 r2 ^1 H- n( }
芝麻油 Sesame oil
- C$ V) y" j! w" h2 ~, U1 n咖喱粉curry
6 S( }* s' ^, u1 L1 Y! c番茄酱(汁) ketchup redeye
6 C* o% Q  H  ?  [辣根horseradish 5 c* s* @- u! I* n' {+ b
葱 shallot (Spring onions) ' W" v) ?0 k2 [9 G: Q
姜 ginger ; E9 K9 }. q* `6 f& e
蒜 garlic 2 L( Z. V/ O9 S! P5 S& N
料酒 cooking wine
) {7 |# [4 H, w/ S* F) v蚝油oyster sauce
2 b- Q) J: ]5 n枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 4 e  ?: E. D3 c/ r' B. D. c
八角aniseed 0 M1 X8 P; ?4 S8 A
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
7 b4 a/ z+ S& f黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
& n! |. S. ^; Y" S3 k黄油 butter
' q( w" S% H5 D, _8 H" ~1 m香草精 vanilla extract(甜点必备) 1 C4 u" D: A1 ]& U) ]7 V
面粉 flour 1 p6 d# G4 l0 a8 M" v7 b1 P  R

0 `# U: L) B4 ]6 _主食类(staple food):4 k/ @( \; D) C/ |) ]- S

& \* ^8 P) D' Z/ C% f# W三文治 sandwich
3 `, S0 C. g1 o米饭rice
. b& e* }# T$ `. A0 O1 L2 T! c粥 congee (rice soup)
* h( w  _: M/ C+ F# u汤 soup " B% D# v2 [! D( C+ _
饺子dumpling 2 d4 D. F, A) W8 m5 [( G4 I
面条 noodle
3 N0 [( [3 O/ D; o7 C3 ?* {6 P比萨饼 pizza
$ e9 i  L" z  m# N( v. K$ h方便面 instant noodle 3 E, O/ n3 N1 g* R- z2 E
香肠 sausage
0 y+ }+ O/ X/ Y& M: L面包 bread . q% A& k, @* ~1 r0 [% E) [
黄油 (白塔油)butter
$ o2 C% c( K6 X7 g9 c. A8 N! `( C茶叶蛋 Tea eggs
( v7 l( e4 U  a油菜 rape - I9 B" g: [# y7 D2 G! c, x* l+ e9 u. m
饼干 cookies
: r3 u0 g. a2 D/ `- M' P8 _, A咸菜(泡菜)pickle
/ Y: O( F: c9 \, E& E" u. ~馒头 steamed bread 4 [9 e4 r  A2 S% V
饼(蛋糕)cake
) J# a8 N" ~+ i: M* ?汉堡 hamburger # B6 U$ O2 [0 J) c
火腿ham & T4 f- [6 f% g3 E% c- _+ t
奶酪 cheese + ?. E& h6 W) b/ q
馄饨皮 wonton skin : U# k6 L# D9 P& b( _- T8 j
高筋面粉 Strong flour % b4 U7 g( f" x/ z3 F
小麦wheat 0 o+ @5 r: ~: Q1 Y
大麦barley
" |3 k/ h0 ?: P4 l青稞highland barley ' H" C* _  b. F$ \5 M3 i  n" B
高粱broomcorn (kaoliang )
7 V" k! B$ m& @4 {3 T# Y春卷Spring rolls  
4 C* E/ c: L* W芋头 Taro - t& n% ?6 h" ~
山药yam * v9 L2 n2 s) X6 t8 G, g! W
鱼翅 shark fin
) j4 }% N. y1 A  d) S) p黄花 daylily ! I3 Y7 S3 H4 d0 u
松花蛋 皮蛋preserved eggs
, P* q: i, L  k# ~- v9 K  w, B( M肉馅饼minced pie # J8 Z8 Z  r2 k" d/ o1 K6 u5 F5 v5 x- ]
糙米 Brown rice * w  D: J& t& C, B
玉米 corn
* b/ r4 I( g6 h馅儿 stuffing
3 U( V1 B  U3 |& E/ ]* U$ B: B开胃菜 appetizer
" ]# `) M: u7 M  v1 }5 W面粉 flour 3 y. r, j, D8 L2 }- J" G; Z
燕麦 oat ' H( i; k: H/ `2 c! ]2 E
白薯 甘薯 sweet potato! k+ K! N: t, O
牛排 steak " K, G4 `5 D7 v+ n: ]( M; G
里脊肉 fillet # @) A$ w+ u8 N7 @9 ?
凉粉 bean jelly
% K* H5 q  E+ w  X5 l& _糯米 江米 sticky rice - b! S) ^( U: r1 E0 ^( @
燕窝 bird's nest 2 C4 z, g. l+ y; j# m' N' e( F2 o
粟 Chinese corn
# U- ?# z5 t9 K- T肉丸子 meat balls 9 Y: P* y) u+ B7 N( r
枳橙citrange 5 q$ q, I: T+ t9 N5 O0 {
' c! L% Y2 J3 g, v' r5 F
点心(中式)dim sum
2 k/ ~6 b# J2 Y/ r" i& J
2 a' p0 l$ e& W. t- \+ u6 J3 D- k4 g淀粉starch
' A- V& B" ]( z  r8 @- K) t蛋挞 egg tart
3 m" e1 ]; P+ M. N. r6 k(dry fruits)
0 T- }4 C$ f* r) f" W) A% x6 U0 G: o* v! V# I5 c
干果类 :
6 ?8 \8 g" _, y0 C
5 U. l4 H" n4 \2 l5 Q! h# t( g腰果 Cashew nuts   s+ v1 ?* E  N/ O- e
花生 peanut . j- G4 z+ q0 o$ J! R
无花果fig - n6 ^2 f" ~, J$ t1 n6 v
榛子filbert hazel
8 l1 H( H6 p+ m  Q" l( W6 }栗子chestnut
! e. [) @  \  F6 p. q$ s核桃 walnut
+ ^8 x% G1 N  l+ v$ ]2 {杏仁almond
; m2 [% i$ _9 A2 A3 ^( G, _果脯 preserved fruit 2 J+ c: k* J3 K# O# n, z
芋头taro
- J4 e5 N, c3 o3 F  V7 \. [& w葡萄干raisin cordial / [( Q6 g7 o6 c+ B
开心果 pistachion
( o9 F* e( _+ d# b+ r9 L0 z3 c巴西果 brazil nut & p2 f  {' J2 S/ S: k
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)4 q# G5 Y; X2 [+ C6 y
& F# _' N! l* F
酒水类(beverage):
  P, u$ t* `* ]
: r! a: A& a% s' U7 Y. b" @' j红酒 red wine ( N; q0 b. X. L/ h# h% U
白酒 white wine & q4 K9 M3 T8 e; ~6 u( a# B( S
白兰地 brandy + \, a' D8 ]3 b( }
葡萄酒 sherry # H9 z( t, P2 c. [' o
汽水(软饮料) soda + N+ `' L+ _+ n
(盐)汽水sparkling water
8 t; y/ J1 t0 D果汁juice $ h1 C- v& [1 N! p" ~$ }
冰棒 Ice-lolly % h5 c( O; l" Z
啤酒beer
0 S4 E1 o( u( G0 Z0 ~, N酸奶 yoghurt
% u# R3 L( T' @  k伏特加酒vodka   M8 O- w) T: X* J% V) ~
鸡尾酒cocktail 3 s" j. A  A1 O  j; O" p% A: T) i
豆奶 soy milk + ^5 j, `7 N% k& D7 A: w( `
豆浆soybean milk 2 i: v% k; B: x& z* I# d
七喜 7 UP
; w; @- n% v. m* P麒麟(日本啤酒kirin) ! ]8 `+ @& T$ l8 \: ?0 E
凉开水 cold boiled water
4 N% ]: q9 ^, z3 H汉斯啤酒 Hans beer - h- G: x5 g5 L8 c0 j- ^6 q
浓缩果汁 concentrated juice ; C$ u, k0 t. q! J) Q- h
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 4 b- ?# c  ~% m( O/ O* z5 V
札幌(日本啤酒)Sapporo & j- `: H8 V  L+ B" k, x
爱尔啤酒(美国)ale
( f% t" T2 y) N. X, kA级牛奶 grand A milk
# i: w4 D! ~, x7 h: J+ a- l班图酒bantu beer
: h6 S0 C: m' ?半干雪利 dry sark
' h3 |. k' b* n1 w% E参水牛奶 blue milk ) q5 q1 l: Q7 q7 W
日本粗茶 bancha - ?  x6 k1 K4 W, A% S: u
生啤酒 draft beer 6 o8 `+ L) I' {4 z
白啤酒 white beer' W5 _; _+ n! J/ U' r7 u$ `$ j8 K
<苏格兰>大麦酒barley-bree % f( q3 |) d/ u3 {9 t& C, U/ e! Y6 y
咖啡伴侣coffee mate% R& [% y+ S3 M5 P9 w( N/ \2 w

# s, e% n1 k- g7 {5 p' N* g零食类(snack):3 @- K( I1 F  W
( I' H& {  _6 r4 m  h, A
mint 薄荷糖
6 K7 e( n7 `9 b5 F6 F. Bcracker饼干,   f% f2 Z" }0 v! n  N% y
biscuit饼干,
9 K; A- O" A# T- @棒棒糖bonbon
; q$ M$ M% ]6 B4 H) t/ }& y9 ~茶tea
/ c) A! Q3 H; i+ O% [- @(沏茶 make the tea) 7 h" s/ P' `! K) U! ?
话梅prune candied plum
3 \& z1 B: E: z4 u. G锅巴 rice crust / b8 H3 u$ x& S# r8 M  L
瓜子 melon seed
8 e4 w$ B( `, |, a! j$ |冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
; G: W, t2 r9 K冰淇凌ice cream
" B6 k# w$ H6 Y# ?6 E) I防腐剂preservative
$ N) X' n9 y* I* @/ a! T7 s0 {圣代冰淇淋 sundae + l1 W3 Q  J4 w$ h' q: f& A
巧克力豆 marble chocolate barley 3 B& t: r  P9 L
布丁pudding
& g* r8 x4 i$ Z% E1 Y, ?; v: J3 D3 `+ V* Q# q5 E
与食品有关的词语(some words about food):9 Y7 s6 _- L6 F* {5 S# ~9 E

: s9 L$ A+ R: @2 M5 E2 g: W0 Z8 V炸 fired 1 W; m/ y$ B3 R# P- T8 N! R
炝 quick boiled
$ s  g  K* m) [& K6 |$ s" `! \! m+ j1 h烩 braise
9 Z5 j' R+ `" Y: {(烩牛舌 braised ox tongue) 0 j1 ?4 V4 [, j+ V& L7 v; n4 U
烤 roast - D8 x% q) p0 i6 ^  G# z# \
饱嗝 burp + x6 H& \# @. n" N$ ^- W
饱了 饱的 full stuffed 1 J% l% \6 O4 \3 Z1 @7 Z4 e/ n
解渴quench thirst ' E  Q9 i$ ^* q3 e5 N
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
4 C1 p% I3 @+ ]  vexpiration date 产品有效期
" J/ R( B5 ?! c% U(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )( I6 b  b: F- v/ g3 }  m! P
, l) |, b2 }) p1 \8 B! A& T; ?
补充的中式西式食物
. D# t8 {$ I3 Z* F
3 G! G7 Q3 g2 v; u# T8 J/ P" i中式早點: " `/ U$ {% r- w+ s

! F: Q# \1 T* G$ c7 N8 n3 O- A烧饼 Clay oven rolls
+ P  g6 R; j: K油条 Fried bread stick : U# T$ c, y( g% s4 U
韭菜盒 Fried leek dumplings 1 z, P! r+ Q- G9 r# @
水饺Boiled dumplings 9 I; I! [5 r# ?/ j" c0 a" C- [
蒸饺 Steamed dumplings
# C1 q. f7 a* g9 @/ Z馒头 Steamed buns
) V8 q% O7 N- O' W4 x3 \. w割包 Steamed sandwich
* }( h7 d& e+ p饭团 Rice and vegetable roll
- Z) g1 }6 E1 P4 d4 F# C蛋饼 Egg cakes - @7 t8 R" c8 V
皮蛋 100-year egg # H  s/ ?  p6 s0 i& d( C, ?4 M+ D
咸鸭蛋 Salted duck egg
) _! C6 A- d1 e* T! N. d. Z豆浆 Soybean milk ) C4 _' _- S9 F1 J/ Z8 G3 M
& ~2 {4 `9 q% D
饭 类:
3 x/ ?- R! o, ]& T0 K: B/ k0 M" b9 r5 e3 e3 G4 }; u7 E
稀饭  Rice porridge ) G* T9 J" ?1 l  Z0 R& ]' u
白饭 Plain white rice
# L/ J8 H. |/ D, F: h' e油饭 Glutinous oil rice 8 i, _# k: l  e
糯米饭 Glutinous rice
3 c+ d0 J$ E2 n5 i' e( v7 B卤肉饭 Braised pork rice
  @4 W; K0 W( q0 P* ?7 k' ~蛋炒饭 Fried rice with egg ) @0 n9 I0 u7 E( T2 L* B, f; W
地瓜粥 Sweet potato congee4 P9 U) B6 h: s% Z1 |6 l4 ^/ H
% j/ g. w& x  w- j) r- Z8 N. m9 R
面 类: 6 T# P' z! w3 p- Z) d
. _, o" R0 s. v
馄饨面 Wonton & noodles : W3 E2 C9 J( B* R/ n% \. I
刀削面 Sliced noodles
" ]5 K5 r! V8 D# a麻辣面Spicy hot noodles - P8 p/ |8 `# t) m1 N' }
麻酱面 Sesame paste noodles
* b" r& e4 B& }$ W. @鴨肉面 Duck with noodles
! Y) G, m/ W# Q* I7 B/ U; k鱔魚面 Eel noodles ! t, `. n' |1 W; w; O+ S3 `
乌龙面 Seafood noodles
1 s, j3 k! g; p榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
+ X, U! U+ r* d0 m3 l. o: @牡蛎细面 Oyster thin noodles   R$ m% j& M( R6 t# q* ]0 Z/ r
板条 Flat noodles
8 S7 S6 Q+ a4 e( s5 N( D( j/ t米粉 Rice noodles
. t. U" [& i3 r; Q( T0 t炒米粉 Fried rice noodles + c& a& t3 \1 t* K- H- w9 F6 \

7 L- M. _# A+ }* ~汤 类: ' N- b* e' L, ?
; V9 s2 D& r; J9 z8 Q6 u( I  v
鱼丸汤 Fish ball soup
  h& c4 |3 T+ G7 F貢丸汤 Meat ball soup
+ \& N* ^7 f$ j* h1 l7 e% \3 t* B蛋花汤 Egg & vegetable soup + {  k8 `) F" @4 F0 _% r& x
蛤蜊汤 Clams soup
) R8 a- c/ A4 Y牡蛎汤 Oyster soup % Y5 K" h& r6 F# f. _, b+ J
紫菜汤 Seaweed soup ' y/ n) Z4 m+ q! s8 L3 U
酸辣汤 Sweet & sour soup - |; Y+ c1 e) [) e! z" A% c
馄饨汤 Wonton soup
0 X+ _( h3 ?7 K! E猪肠汤 Pork intestine soup
4 C3 E8 n7 A4 N' G! G) [肉羹汤 Pork thick soup / i9 H) o4 d7 p+ {" H9 e  `* A% C
鱿鱼汤 Squid soup # [4 v0 o5 k) m9 {, z4 C
花枝羹 Squid thick soup
4 y) _, z8 c8 N0 X
; [3 y8 s+ m3 y) V( k; i8 K% k中餐: ! E' I* Z: X2 q3 q9 X2 W

1 Q* ^- H2 Q. Q4 s* f/ lbear's paw 熊掌
: S/ f; x) J8 O& xof deer 鹿脯 0 @! d/ r5 ^' A" O/ ^1 z5 X' s/ {
beche-de-mer sea cucumber 海参
- @' \/ `7 @$ V4 n4 P% }sea sturgeon 海鳝 , C: k8 u0 ?9 f+ p& g% i# g( M
salted jelly fish 海蜇皮# @5 b5 x2 ], S5 a, c9 r
kelp,seaweed 海带 / C2 N" w5 _6 {- H
abalone鲍鱼! {2 d5 A( X$ b9 A
shark fin鱼翅
$ F0 x3 k* V0 L  B3 |scallops干贝8 s! _+ p; N7 W& M2 s3 R
lobster龙虾
8 y' X! W, f1 M0 s! G; wbird's nest 燕窝
4 K* J! m  ^- k$ q; _0 Uroast suckling pig 考乳猪 , x  A9 {0 p' O, I0 n% t
pig's knuckle 猪脚
, Z5 [9 f7 x3 b8 {# }* Bboiled salted duck 盐水鸭
& E( `- [. K- Bpreserved meat 腊肉
. e# o# Z; z. _" ebarbecued pork 叉烧
% J& `1 |8 K7 Q5 v/ `4 osausage 香肠
3 n8 X# A% z  S# V! Z: kfried pork flakes 肉松 5 F! n" Z0 t$ \8 W$ x! B
BAR-B-Q 烤肉 % @4 \' t, Z% `: a2 }# t
5 j7 {) Y! c* P, {2 E' T6 k% v
meat diet 荤菜
$ c3 V1 \" _( \* H- f: a- f+ E1 jvegetables 素菜
  c) f( ^6 R' u4 I' Y6 y6 r$ ameat broth 肉羹 $ H' I1 C) p2 V% x' E8 d- `! H/ n

( l+ r. ?9 a, M5 Jlocal dish 地方菜 2 F" K* ]9 o- {! ]4 L# l; K
Cantonese cuisine 广东菜
; k$ `, X# A  F$ S' Oset meal 客饭 0 w6 m, l9 ?  l: d" E; B
curry rice 咖喱饭 # r* k( ^8 K9 L4 A
fried rice 炒饭
( n5 U& G( j7 ]$ u6 M" Uplain rice 白饭 1 D! b4 V, p" f7 `5 ^
crispy rice 锅巴
( z; N+ u4 X) ^1 Xgruel, soft rice , porridge 粥 # ^, Z1 E4 n( l% o) L
—noodles with gravy 打卤面 - ]) p, N% d, L: Y* t
plain noodle 阳春面
2 i3 o5 u+ y5 r6 C8 N  Z: Tcasserole 砂锅 ( b7 ?) a- B/ E# H& J9 B
chafing dish,fire pot火锅
7 y% h. O' x8 W; a# L5 P) k! Y, }meat bun肉包子+ R8 n' A0 Z3 j5 w$ _
shao-mai烧麦* l( M1 d- w+ f; e( y6 R
preserved bean curd 腐乳
5 S& i+ Y0 W4 ]2 A: K1 Hbean curd豆腐 , B5 F1 y* q/ O
fermented blank bean 豆豉 4 E6 _9 R0 `& s, x% a: y, Y3 ]/ P
pickled cucumbers 酱瓜 ( M; O, N6 w2 p& }( k
preserved egg 皮蛋 8 j8 J8 \% I7 E& @: Y! q
salted duck egg 咸鸭蛋
% U3 |: K- h% Q# Q, @& k3 }dried turnip 萝卜干
8 k; u" r5 x3 E- q7 ~
/ E6 \" }# ^( T; r0 X西餐与日本料理: # T& n; r' x  P2 Q. c4 U/ s7 i3 L

$ x. F8 K- C# F8 k5 N2 t( D% Nmenu 菜单
2 V8 o4 C1 Y$ }French cuisine法国菜 0 F6 |+ ^+ }# W# O% `' F
today's special 今日特餐 8 @+ _$ m' c9 Z1 S# P
chef's special 主厨特餐
6 Q5 C# ^" _& r/ W7 ibuffet 自助餐
0 i0 H# |" v- ^6 Ufast food 快餐
3 |1 Y# Q  E7 E8 W0 ^specialty 招牌菜 5 v3 E) I0 @% _# I4 |
continental cuisine 欧式西餐
" u: W, i/ u" f0 b& Gaperitif 饭前酒
" Y9 f) X8 n  D% h# J; q3 H
  @  |$ {% l- E9 F' n4 ~+ Z& Edim sum 点心 # [; v# ?( D4 m: t/ h! Z
French fires炸薯条5 V+ o5 b4 J. C4 ?; o+ g8 t
baked potato烘马铃薯 : ?) m) Q( @% }; @* J
mashed potatoes马铃薯泥5 }* x- R/ E. `9 _& e0 g/ ^
omelette 简蛋卷
+ s: Y  E6 a2 `pudding 布丁 5 b, n( R2 Z4 @! F
pastries 甜点 6 n" O9 {! Z  K; ^4 D' V
pickled vegetables 泡菜 - l  z+ i/ R7 h) X; [
kimchi 韩国泡菜 / Y/ M  _( q# ~" B% |: A* E, P6 U+ c, _
crab meat 蟹肉 % x% t( H. R: ^7 i$ r% z
prawn 明虾
2 X+ L' ]2 a! U, Dconch 海螺
# u( s! W6 P: J) h& ~8 ~escargots 田螺0 J8 l4 L  W$ r, H, u% M7 u/ {
braised beef 炖牛肉
7 B3 g4 D  a: K( W/ V, L  bbacon 熏肉
0 C: a2 U' F) l7 C* H7 y$ H8 c( O2 {poached egg 荷包蛋 ' s, [% o* o) ]7 P0 K0 |' S! |/ `
sunny side up 煎一面荷包蛋 2 w& F5 l$ s' X' z1 }
over 煎两面荷包蛋   H+ g: ~( Q$ E$ U
fried egg 煎蛋1 b: b* x* q  U+ ~( `) K
over easy 煎半熟蛋
- ^8 a: w+ F! ~( d. K- x5 k# |7 Xover hard 煎全熟蛋 6 t! L4 [: {& A0 ], O, W" g
scramble eggs 炒蛋
% o& _. G, k. M" Pboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
/ V, u1 `" S9 K! e出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
! t6 N& Y' O1 q% y  j(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-28 15:16

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表